Translation of "Culpado" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Culpado" in a sentence and their russian translations:

- Eles o julgaram culpado.
- Acharam-no culpado.

Они признали его виновным.

Tom parece culpado.

Том выглядит виноватым.

Tom é culpado.

- Том виновен.
- Том виноват.

Tom é culpado?

- Том виновен?
- Том виноват?

Me sinto culpado.

- Я чувствую себя виноватым.
- Я чувствую себя виноватой.

Tom não é culpado.

Том невиновен.

Tom foi declarado culpado.

- Том был признан виновным.
- Тома признали виновным.

Você se sente culpado?

- Ты чувствуешь себя виноватым?
- Ты чувствуешь себя виноватой?
- Вы чувствуете себя виноватым?
- Вы чувствуете себя виноватой?
- Вы чувствуете себя виноватыми?

Admitiu que era culpado.

- Он признал свою вину.
- Он признал, что виноват.
- Он признал, что виновен.

Eu me senti culpado.

- Я почувствовал себя виноватым.
- Я почувствовала себя виноватой.

- Você é o culpado pelo acidente.
- Você é o culpado do acidente.

- Вы виновник аварии.
- Вы виноваты в аварии.

- Não acho o Tom culpado.
- Não acho que o Tom seja culpado.

Не думаю, что Том виновен.

- Pelo que eu sei, ele é culpado.
- Até onde eu sei, ele é culpado.
- Até onde sei, ele é culpado.

- Насколько мне известно, он виновен.
- Насколько я знаю, он виновен.

Ele é culpado de assassinato.

Он виновен в убийстве.

Nem todo acusado é culpado.

Не каждый обвиняемый виновен.

Pensei que Tom fosse culpado.

- Я думал, что Том виноват.
- Я думал, Том виновен.

Tom é culpado de roubar.

Том виновен в краже.

Ele confessou que era culpado.

Он признался в своей вине.

Talvez o Tom seja culpado.

Возможно, Том виновен.

Duvido que Tom seja culpado.

- Сомневаюсь, что Том виноват.
- Я сомневаюсь, что Том виновен.

Tom não é o culpado.

Виновный не Том.

- Você faz eu me sentir tão culpado.
- Você me faz sentir tão culpado.

- Из-за тебя я чувствую себя таким виноватым.
- Ты заставляешь меня чувствовать себя таким виноватым.
- Ты заставляешь меня чувствовать себя такой виноватой.

- Você acha que sou o culpado?
- Você acha que eu sou o culpado?

- Думаешь, это я виноват?
- Думаете, это я виноват?

Tom sente-se culpado pelo ocorrido.

Том чувствует себя ответственным за произошедшее.

Eu sou o culpado, não você.

Это я виноват, а не ты.

Ele se sentiu um pouco culpado.

Он чувствовал себя слегка виноватым.

Eu sei que você é culpado.

- Я знаю, что ты виновен.
- Я знаю, что вы виновны.
- Я знаю, что ты виноват.
- Я знаю, что ты виновата.
- Я знаю, что вы виноваты.

Está claro que ele é culpado.

- Ясно, что он виноват.
- Ясно, что он виновен.

- Eu sou culpado.
- Eu sou culpada.

- Я виновен.
- Виноват.
- Виновата.
- Я виновна.

Meu cliente quer se declarar culpado.

Мой подопечный хочет признать свою вину.

- Eu sei que o Tom não é culpado.
- Sei que o Tom não é culpado.

Я знаю, что Том не виноват.

- Ainda acho que o Tom é culpado.
- Eu ainda acho que o Tom é culpado.

Я всё ещё считаю Тома виновным.

- Eu estava convencido de que ele era culpado.
- Eu estava convencida de que ele estava culpado.

Я был убежден в его виновности.

O réu foi declarado culpado pelo juiz.

Суд признал подсудимого виновным.

Tom foi detido e culpado pelo homicídio.

Том был арестован и обвинён в убийстве.

Eu digo que eu não sou culpado.

Я говорю, что я не виновен.

Todos nós sabemos que Tom é culpado.

- Мы все знаем, что Том виновен.
- Все мы знаем, что Том виноват.

Você faz eu me sentir tão culpado.

- Так ты заставляешь меня чувствовать себя виноватым.
- Так ты заставляешь меня чувствовать себя виноватой.

Não está óbvio quem é o culpado?

Разве не очевидно, кто виновен?

Eu acho que você é o culpado.

- Думаю, виноваты вы.
- Считаю, это ты виноват.

- Estamos todos convencidos de que ele é culpado.
- Nós todos nos convencemos de que ele é culpado.

Мы все убеждены в том, что он виновен.

Não se omita, diga quem é o culpado.

- Хватит ходить вокруг да около, скажи мне, кто виноват.
- Хватит ходить вокруг да около, скажите мне, кто виноват.

Há infinitas provas de que ele é culpado.

Есть бесчисленные доказательства его вины.

- Eu não sou culpado.
- Eu não sou culpada.

- Я не виноват.
- Я не виновата.

Segundo o que ela diz, ele é culpado.

Судя по тому, что она говорит, он виновен.

- Você não é culpado.
- Você não é culpada.

- Ты не виноват.
- Вы не виноваты.
- Ты не виновата.

O Tom sente-se muito culpado pelo sucedido.

Том чувствует себя очень виноватым в том, что произошло.

Fiquei espantado ao descobrir quem era o culpado.

Я испугался, когда установил виновного.

- Eu ia simplesmente falar, se você for culpado

- Я просто скажу, если ты виноват

- Você é culpado.
- É você quem tem a culpa.
- Você é que é o culpado.
- A culpa é sua.

Это вы виноваты.

Acredito que ele não é culpado por este crime.

Я считаю, что он невиновен в преступлении.

- Eu não me sinto culpado.
- Eu não sinto culpa.

Я не чувствую себя виноватым.

- Tom foi considerado culpado de assassinato e condenado à prisão perpétua.
- Tom foi considerado culpado de assassinato e sentenciado à vida.

Том был признан виновным в убийстве и приговорён к пожизненному заключению.

Vocês acham que o acusado é realmente culpado pelo crime?

Вы думаете, что обвиняемый действительно виновен в преступлении?

Eu não sou culpado e não sou uma má pessoa.

Я не виноват, и я не плохой человек.

Você fala de tal modo, como se eu fosse culpado disso.

Ты так говоришь, как будто я в этом виноват.

Eu não sei quem é o culpado, mas tenho alguns suspeitos.

Я не знаю, кто виновен, но у меня есть некоторые подозрения.

Sete anos depois de sua morte, descobriram quem foi o culpado.

Через семь лет после его смерти они нашли виновного.

Você é tão culpado quanto eu, porque sabia que isto ia acontecer.

Ты так же виноват, как и я, потому что знал, что это должно было произойти.

A diretora disse que todos os alunos serão punidos se o culpado não aparecer.

Директриса сказала, что все учащиеся будут наказаны, если виновный не объявится.

Creio que devo me sentir culpado, mas por um motivo qualquer não me sinto nem um pouco assim.

Думаю, что я должен чувствовать себя виноватым, но по какой-то причине я себя им нисколько не чувствую.

- Você não é culpado de nada.
- Tu não és culpada de nada.
- Não tens culpa de nada.
- Vós não sois culpados de nada.
- Não sois culpadas de nada.
- Não tendes culpa de nada.
- Vocês não são culpados de nada.
- Vocês não têm culpa de nada.
- O senhor não é culpado de nada.
- A senhora não tem culpa de nada.
- Os senhores não são culpados de nada.
- As senhoras não têm culpa de nada.

- Ты ни в чём не виноват.
- Вы ни в чём не виноваты.