Translation of "Macaco" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Macaco" in a sentence and their russian translations:

O macaco escapou.

- Обезьяна убежала.
- Обезьянка сбежала.

Macaco é sempre macaco, mesmo em traje de seda.

Даже будучи в шелках, обезьяна остаётся обезьяной.

É carne de macaco.

Это обезьянье мясо.

Ele parece um macaco.

Он похож на обезьяну.

Você parece um macaco.

- Ты выглядишь как обезьяна.
- Ты похож на обезьяну.
- Вы похожи на обезьяну.

O meu macaco escapou!

Моя обезьяна убежала!

O macaco quer banana.

Обезьяна хочет банан.

- Viste alguma vez um macaco?
- Você alguma vez viu um macaco?

Ты когда-нибудь видел обезьяну?

Ao contrário deste macaco-uivador...

В отличие от ревуна...

Macaco verde africano na célula

Африканская зеленая обезьяна в клетке

O macaco cavalgava o potro.

Обезьяна ехала на жеребёнке.

O macaco caiu da árvore.

- Обезьянка упала с дерева.
- Обезьяна упала с дерева.

O Tom parece um macaco.

Том похож на обезьяну.

Vimos o macaco no zoológico.

Мы видели обезьяну в зоопарке.

O macaco está na jaula.

Обезьяна в клетке.

Você já viu um macaco?

- Ты когда-нибудь видел обезьяну?
- Вы когда-нибудь видели обезьяну?

O macaco subiu na árvore.

- Обезьяна залезла на дерево.
- Обезьяна вскарабкалась на дерево.

O macaco dança por dinheiro.

Обезьяна танцует за деньги.

Macaco gosta muito de banana.

Обезьяны очень любят бананы.

O macaco é inteligente por natureza.

Самец обезьяны умен от природы.

O macaco escapou da sua gaiola.

Обезьяна сбежала из клетки.

- Você acabou de me chamar de macaco?
- Disseste há pouco que eu sou um macaco?

Ты меня сейчас обезьяной назвал?

Ele subiu na árvore qual um macaco.

- Он как обезьяна залез на дерево.
- Он забрался на дерево как обезьяна.
- Он влез на дерево как обезьяна.

Eu não aceito ser chamado de macaco.

Я протестую, что меня называют обезьяной.

Ei, olhe, um macaco de três cabeças!

Эй, глянь, трёхголовая обезьяна!

A mulher gorda estava segurando um macaco.

Толстая женщина держала обезьянку.

Por favor não deem comida ao macaco.

Пожалуйста, не кормите обезьяну.

Não é um porco, é um macaco.

Это не поросёнок, а обезьяна.

- Eu convenci o policial a não atirar no macaco.
- Persuadi o policial a não atirar no macaco.

Я убедил полицейского не стрелять в обезьяну.

É fácil para um macaco subir numa árvore.

Обезьяне легко залезть на дерево.

Persuadi o policial a não atirar no macaco.

Я убедил полицейского не стрелять в обезьяну.

Tom tem um macaco de estimação chamado Cookie.

У Тома есть ручная обезьянка по имени Куки.

Eu convenci o policial a não atirar no macaco.

Я убедил полицейского не стрелять в обезьяну.

Tom abriu a jaula e deixou o macaco escapar.

Том открыл клетку и выпустил обезьяну.

Não estou falando com você, estou falando com o macaco.

- Я говорю не с тобой; я говорю с обезьяной.
- Я не с тобой говорю, а с обезьяной.

O macaco atinge a maturidade sexual com poucos anos de idade.

- Обезьяна взрослеет через несколько лет.
- Обезьяна достигает зрелого возраста через несколько лет.

Mas não foi a cobra que escavou os medicamentos, deve ter sido um macaco.

Но это не он разграбил лекарства. Скорее всего, это сделала обезьяна.

Não seja ridículo! Nós não descendemos do macaco, apenas temos com ele um ancestral comum.

Не говорите ерунды! Мы не происходим от обезьян, у нас лишь есть общий предок.

Há muito, muito tempo, na Índia, um macaco, uma raposa e um coelho conviveram felizes.

Давным-давно в Индии счастливо жили вместе обезьяна, лиса и кролик.

Os doze animais dos signos do zodíaco chinês provêm de onze tipos de animais que encontramos na natureza: o rato, o boi, o tigre, o coelho, a serpente, o cavalo, o carneiro, o macaco, o galo, o cachorro e o porco, e do mitológico dragão; eles são utilizados como calendário.

Двенадцать животных китайского зодиака берут своё начало от одиннадцати животных, встречающихся в природе - крысы, вола, тигра, зайца, змеи, лошади, барана, обезьяны, петуха, собаки, свиньи, и мифологического дракона; они используются в качестве календаря.