Translation of "Nacionalidade" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Nacionalidade" in a sentence and their russian translations:

- Qual é a nacionalidade dele?
- Qual é a sua nacionalidade?

Кто он по национальности?

- Qual é a sua nacionalidade?
- Qual é a tua nacionalidade?

- Кто вы по национальности?
- Кто ты по национальности?

- Qual é a nacionalidade dela?
- Qual é a sua nacionalidade?

Кто она по национальности?

Qual é a nacionalidade dela?

Кто она по национальности?

Qual é a nacionalidade dele?

Кто он по национальности?

Qual é a sua nacionalidade?

Кто вы по национальности?

Eu tenho nacionalidade francesa, mas origem vietnamita.

У меня французское гражданство, но вьетнамское происхождение.

Qual é a nacionalidade dos seus pais?

Какой национальности твои родители?

Aceitamos qualquer um, sem importar a nacionalidade.

Мы принимаем всех независимо от гражданства.

"Qual é a nacionalidade de seus avós?" "Letã."

«Какой национальности твои бабушка с дедушкой?» – «Латыши».

- Ele é russo pela nacionalidade.
- Ele é de origem russa.

Он русский по национальности.

Essa empresa contrata pessoas sem distinção de raça, religião ou nacionalidade.

Эта компания нанимает людей, невзирая на расу, религию или национальность.

Tom nasceu na Inglaterra. É inglês. Agora está morando na Rússia. Tem dupla nacionalidade: inglesa e russa.

Том родился в Англии. Он англичанин. Сейчас он проживает в России. У него два гражданства: английское и российское.

A nacionalidade importa muito mais que a cidadania, posto que, enquanto a primeira é inata, imutável e primária, a segunda é convencional, elegível, secundária e, não raramente, facilmente negociável.

Национальность гораздо важнее, чем гражданство, уже потому, что первое является врождённым и неизменным, тогда как второе - искусственно, подлежит выбору и нередко легко может быть куплено.

Os homens e mulheres de maior idade, sem qualquer restrição de raça, nacionalidade ou religião, têm o direito de contrair matrimônio e fundar uma família. Gozam de iguais direitos em relação ao casamento, sua duração e sua dissolução.

Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.