Translation of "Oceano" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Oceano" in a sentence and their russian translations:

O oceano Pacífico é o maior oceano do mundo.

Тихий океан — самый большой океан в мире.

Um fundo do oceano

дно океана

O oceano estava calmo.

- Океан был тихим.
- Океан был спокойным.
- Океан был безмятежным.

O oceano está sujo.

Океан грязный.

Estou nadando no oceano.

- Я плаваю в океане.
- Я плаваю в море.

Eu adoro o oceano.

Я люблю океан.

Tom gosta do oceano.

Тому нравится океан.

Eles atravessaram o oceano Atlântico.

Они пересекли Атлантический океан.

Esse lago parece um oceano.

- Это озеро выглядит как океан.
- Это озеро похоже на океан.

Tom se afogou no oceano.

Том утонул в океане.

Ele se afogou no oceano.

Он утонул в океане.

O oceano é muito grande.

Океан очень велик.

- O que sabemos é apenas uma gota no oceano. O que não sabemos é um oceano.
- Isso que sabemos é apenas uma gota no oceano. Isso que não sabemos é um oceano.

Знания наши — капля в море. То, что нам неведомо, — океан.

Este rio desemboca no Oceano Pacífico.

Эта река впадает в Тихий океан.

O Oceano Atlântico é muito grande.

Атлантический океан очень большой.

Não gosto de nadar no oceano.

Не люблю купаться в океане.

Tudo está claro pelo nome, o fundo do oceano é a parte debaixo do oceano

Все понятно из названия, дно океана - это часть под океаном

- Nós conseguimos ouvir o oceano daqui.
- A gente pode ouvir o oceano daqui.
- Daqui nós podemos ouvir o mar.
- Dá para ouvir o oceano daqui.

- Отсюда нам слышен шум океана.
- Отсюда слышно море.

Ficará profundamente ligada ao ritmo do oceano...

он строит прочную связь с ритмом океана...

O navio emborcou no meio do oceano.

Судно опрокинулось посреди океана.

O gelo no Oceano Ártico está desaparecendo.

Лёд в Северном Ледовитом океане исчезает.

O peixe vermelho está nadando no oceano.

Красная рыба плавает в океане.

Essa cidade é banhada pelo Oceano Atlântico.

Этот город лежит на берегу Атлантического океана.

Nós estamos separados apenas pelo Oceano Pacífico.

Нас разделяет только Тихий океан.

Tom e Mary moram perto do oceano.

Том и Мэри живут вблизи океана.

Que o oceano proporciona os espetáculos mais mágicos.

в океане случаются наичудеснейшие представления.

E só sabia fazê-lo estando... ... no oceano.

И единственным местом, где я мог прийти в себя, стал океан.

Nosso avião estava voando sobre o oceano Pacífico.

Наш самолёт пролетал над Тихим океаном.

O submarino se escondeu nas profundezas do oceano.

Подводная лодка скрылась в глубинах океана.

O oceano Pacífico é um dos cinco oceanos.

Тихий Океан является одним из пяти океанов.

Você tem uma mesa com vista para o oceano?

Есть ли у вас столик с видом на океан?

O Oceano Atlântico é mais salgado que o Pacífico.

Атлантический океан солонее, чем Тихий.

O Canal do Panamá conecta o Oceano Atlântico ao Pacífico.

Панамский канал соединяет Атлантический океан с Тихим.

Você tem de cruzar o oceano para chegar à América.

Чтобы добраться до Америки, нужно пересечь океан.

Atraídas pelo reflexo do luar na água, dirigem-se ao oceano.

Привлекаемые лунным отражением на поверхности воды, они направляются к океану.

No oceano aberto, eles juntam-se a uma explosão de vida.

В открытом океане они присоединяются к бурному потоку жизни.

O oceano esmagava as portas e inundava o fundo da casa.

океан врывался в наши двери и заливал весь первый этаж.

O Brasil está cercado por dez países e pelo Oceano Atlântico.

Бразилию окружают десять стран и Атлантический океан.

Meus olhos são um oceano no qual meus sonhos são refletidos.

Мои глаза - это океан, в котором отражаются мои сны.

Shizuoka, uma das províncias do Japão, dá para o Oceano Pacífico.

Сидзуока - одна из префектур Японии, обращена в сторону тихого океана.

As orcas são um dos seres mais inteligentes e sociais do oceano.

Косатки – одни из самых умных и общительных существ в океане.

Foi emocionante, em criança, viver literalmente na força daquele gigantesco Oceano Atlântico.

В общем, ребенком я жил бок о бок с Атлантическим океаном и был зачарован его невероятной мощью.

As caravelas de Colombo levaram 70 dias para atravessar o oceano Atlântico.

Каравеллы Колумба пересекли Атлантический океан за 70 дней.

No período Jurássico havia apenas um continente, e o resto era oceano.

Во времена юрского периода был только один континент, а всё остальное было океаном.

Mas ainda há um oceano de descobertas a explorar nas profundezas da noite.

Но в глубине ночи – еще целый океан открытий.

A primeira energia foi liberada quando ocorreu uma quebra no fundo do oceano

первая энергия была выпущена, когда произошел разрыв на дне океана

Eu atravessaria o oceano a nado só para ver o seu sorriso outra vez.

- Я бы переплыл через океан, чтобы увидеть твою улыбку снова.
- Я бы пересёк океан вплавь, чтобы снова увидеть твою улыбку.

Em alguns lugares, a profundidade do oceano supera a altura das mais altas montanhas!

В некоторых местах глубина океана больше, чем высота самых высоких гор!

No Oceano Pacífico, o arquipélago remoto de Palau. Faltam três dias para a lua nova.

Отдаленный архипелаг Палау в Тихом океане. Три дня до новолуния.

Uma vez para lá das luzes da cidade, no oceano escuro, os ursos-marinhos estão mais seguros.

Вдали от городского света в темном открытом океане котикам безопаснее.

O que é uma grande coisa se você está tentando navegar o oceano com apenas um compasso.

И это очень важно, если вы пытаетесь доплыть через океан, имея на руках только компас.