Translation of "Pobreza" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Pobreza" in a sentence and their russian translations:

- Eles vivem na pobreza.
- Elas vivem na pobreza.

Они живут в бедности.

- Pobreza não é vileza.
- A pobreza não é um defeito.

Бедность не порок.

Tom cresceu na pobreza.

Том рос в бедности.

A pobreza o fez roubar.

- Бедность заставила его воровать.
- Бедность вынудила его пойти на воровство.

Como pôde viver nessa pobreza?

Как он мог жить в этой бедности?

Esse terremoto não mata a pobreza

это землетрясение не убивает бедность

As pessoas lutavam contra a pobreza.

Народ боролся с нищетой.

A pobreza frequentemente sustenta o crime.

Бедность часто порождает криминал.

Ignorância da pobreza tinha tudo neste filme

в этом фильме все было незнанием бедности

Que estão lutando para vencer a pobreza extrema.

которые борются с нищетой.

O centeio foi chamado de grão da pobreza.

Рожь называли зерном бедняков.

- A pobreza, por vezes, leva as pessoas a cometer crimes.
- Às vezes, a pobreza leva as pessoas a cometer crimes.

Бедность иногда толкает людей на преступления.

A pobreza é a mãe de todos os vícios.

Бедность - мать всех пороков.

A pobreza é a raiz de todo o mal.

Бедность - это корень всего зла.

Mais de 45 milhões de americanos vivem na pobreza.

Более сорока пяти миллионов американцев живут в бедности.

- Ele estava familiarizado com a pobreza e com os tempos difíceis.
- Ele sabia o que eram a pobreza e os tempos difíceis.

Он знал, что такое бедность и тяжелые времена.

A verdadeira tragédia dos pobres é a pobreza de suas aspirações.

Истинная трагедия бедных — бедность их устремлений.

As minorias étnicas lutam contra o preconceito, a pobreza e a opressão.

Этнические меньшинства борются против предубеждения, бедности и угнетения.

Na riqueza são muitos os amigos, na pobreza não há sequer parentes.

В богатстве много друзей, в бедности нет даже родственников.

Três quartos dos habitantes do país vivem abaixo do nível oficial de pobreza.

Три четверти жителей страны живут ниже официальной черты бедности.

Quando a pobreza bate na porta da frente, o amor foge pela porta dos fundos.

Когда бедность стучит во входную дверь, любовь убегает через чёрный ход.