Translation of "Apareceu" in Spanish

0.021 sec.

Examples of using "Apareceu" in a sentence and their spanish translations:

Finalmente apareceu.

Por fin apareció.

Ninguém apareceu.

Nadie apareció.

- Um velho apareceu.
- Um homem idoso apareceu.

Se acercó un anciano.

- Tom nunca apareceu.
- O Tom nunca apareceu.

Tom nunca apareció.

Apareceu em Wuhan

Había aparecido en Wuhan

Ninguém mais apareceu.

No apareció nadie más.

Ela não apareceu.

Ella no apareció.

Apareceu uma fumaça.

Apareció humo.

Tom não apareceu.

Tom no apareció.

O Tom nunca apareceu.

Tom nunca apareció.

Ele apareceu do nada.

Apareció de la nada.

Ele apareceu, por fim.

Al final apareció.

Ele apareceu uma hora depois.

Él apareció una hora más tarde.

O sol apareceu no horizonte.

El sol apareció en el horizonte.

Quando menos esperávamos, ele apareceu.

Cuando menos esperábamos, él apareció.

A lua ainda não apareceu.

La luna todavía no ha salido.

Mais tarde, ele apareceu neste dia

Más tarde, apareció en este día.

Ele apareceu uma hora mais tarde.

Él apareció una hora más tarde.

Ela não apareceu na festa ontem.

Ella no apareció en la fiesta ayer.

Apareceu um gato debaixo da escrivaninha.

Apareció un gato de abajo del escritorio.

Tom nunca mais apareceu de novo

Tom no volvió nunca.

- Ela não apareceu.
- Ela não veio.

Ella no apareció.

- Nós esperamos por muito tempo, mas ela não apareceu.
- Nós esperamos bastante, mas ele não apareceu.

Esperamos mucho rato, pero no apareció.

Um homem corajoso curioso apareceu naquela época

Un hombre valiente y curioso apareció en ese momento.

Um gato apareceu de trás da cortina.

Un gato apareció desde atrás de la cortina.

Meu vestido azul apareceu manchado de sangue

Mi vestido azul apareció manchado de sangre.

No final das contas, ele não apareceu.

Él no apareció después de todo.

Eu esperei horas, mas ela não apareceu.

Esperé por horas, pero ella no apareció.

Nós esperamos bastante, mas ele não apareceu.

- Esperamos durante rato, pero no vino.
- Esperamos mucho rato, pero no apareció.

Tom prometeu vir, mas não apareceu ainda.

Tom prometió venir, pero aún no ha aparecido.

- Ele apareceu de repente, depois de três anos ausente.
- Ele apareceu inesperadamente depois de três anos de ausência.

Apareció de repente tras tres años de ausencia.

Até que apareceu Quique com uma grande ideia.

Hasta que apareció Quique con una gran idea.

Ele não apareceu nas estrelas nas fotos tiradas

No apareció en las estrellas en las fotos tomadas.

Uma carta anônima apareceu na bolsa de Maria.

Una carta anónima apareció en la cartera de María.

- Afinal chegou uma ambulância.
- Finalmente, apareceu uma ambulância.

Finalmente, una ambulancia apareció.

O sol de repente apareceu saindo da nuvem.

El sol pronto se reveló desde la nube.

Eu esperei por uma hora, mas ele não apareceu.

Esperé durante una hora, pero él no apareció.

Ela apareceu quando eu achei que tudo estava perdido.

Ella apareció cuando pensé que todo estaba perdido.

Em seu sonho, apareceu o rosto de um anjo.

En su sueño apareció el rostro de un ángel.

Nós esperamos por muito tempo, mas ela não apareceu.

- Esperamos largo rato, pero no apareció.
- Esperamos mucho rato, pero no apareció.

Um homem chamado Andrew Carlssin apareceu na América em 2002

Un hombre llamado Andrew Carlssin apareció en Estados Unidos en 2002.

Era para nos encontrarmos no restaurante, mas Tom nunca apareceu.

Se suponía que nos íbamos a encontrar en el restaurante, pero Tom nunca apareció.

Meu nome apareceu em todos os jornais do meu país.

Mi nombre apareció en todos los periódicos de nuestro país.

Ele apareceu pela primeira vez na televisão na década de setenta.

Él apareció por primera vez en TV en la década del setenta.

Beth estava com vontade de vê-lo, mas ele nunca apareceu.

Beth tenía ganas de verle, pero él nunca apareció.

Ela prometeu se encontrar com ele noite passada, mas ela nunca apareceu.

Ella le prometió encontrarse con él ayer por la noche, pero ella nunca apareció.

Ela disse que viria dentro de instantes, mas até agora não apareceu.

Ella dijo que vendría en unos instantes, pero hasta ahora no apareció.

Eu esperei por ele na estação por uma hora, mas ele não apareceu.

Lo esperé durante una hora en la estación, pero él no vino.

Ele deveria estar lá às 8 horas mas não apareceu até as dez.

Se suponía que él estaría allí a las ocho pero no se presentó hasta las diez.

Ele ficou de passar aqui para pegar o carro. Até agora não apareceu.

- Él quedó en pasar por aquí a recoger su coche. Hasta ahora no ha aparecido.
- Él quedó en venir a por su coche. Hasta ahora no ha aparecido.

Eu achei que algumas pessoas iriam praticar esqui aquático conosco, mas absolutamente ninguém apareceu.

- Pensé que un montón de gente iría con nosotros a hacer esquí acuático, pero no apareció absolutamente nadie más.
- Pensé que mucha gente iría a esquiar en el agua con nosotros, pero absolutamente nadie más apareció.

- Ele só apareceu tarde da noite.
- Ele só foi aparecer quando já era tarde da noite.

Él no apareció hasta tarde en la noche.

Logo o navio apareceu no horizonte entre céu e mar, como um leve floco de nuvem.

Pronto el navío apareció en el horizonte, entre el cielo y el agua, como un leve copo de nubes.

E quando a escrita de fasa aga apareceu na tela, a pergunta veio à mente de todos

Y cuando la escritura de fasa aga apareció en la pantalla, la pregunta vino a la mente de todos

Enquanto o céu sorri para seus pássaros, as trevas representam minha herança. Jamais me apareceu na vida uma alegria.

Mientras el cielo sonríe a sus pájaros, mi herencia son las tinieblas. Jamás una alegría se ha asomado a mi vida.

No tempo em que apareceu o esperanto, era propagada a língua artificial “volapük”, criada pelo sacerdote católico alemão Johann Martin Schleyer.

En el tiempo en que apareció el esperanto, se estaba propagando la lengua artificial “Volapük”, creada por el sacerdote alemán Johann Martin Schleyer.

O Senhor apareceu a Abrão e lhe disse: "À tua descendência darei esta terra." Abrão ergueu ali um altar ao Senhor, que lhe tinha aparecido.

Yahvé se apareció a Abrán y le dijo: "A tu descendencia he de dar esta tierra." Entonces él edificó allí un altar a Yahvé que se le había aparecido.

Respondeu Moisés: Mas os israelitas não vão acreditar em mim, nem vão dar atenção ao que disser; e vão dizer que o Senhor não me apareceu.

Moisés respondió: "Mira que no me creerán ni me harán caso, pues dirán: 'No se te ha aparecido Yahvé.'"

Uma donzela apareceu-me no caminho. Dormi com ela; violei-a, e eis que descubro que se tratava de minha própria irmã, da filha de minha mãe.

Una doncella me salió al paso en el camino. He dormido con ella; la he violado. Y luego resultó ser mi propia hermana, la hija de mi madre.

Apareceu-lhe o Anjo do Senhor numa chama de fogo que saía do meio de uma sarça. Moisés notou que a sarça ardia, mas não se consumia.

Allí se le apareció el ángel de Yahvé en llama de fuego, en medio de una zarza. Moisés vio que la zarza ardía, pero no se consumía.

- Você já apareceu na televisão?
- Vocês já apareceram na televisão?
- Você já esteve na TV?
- Vocês já estiveram na TV?
- Você já esteve em algum programa de tv?

- ¿Alguna vez has salido en televisión?
- ¿Has estado en la tele alguna vez?
- ¿Has estado alguna vez en televisión?

À tarde apareceu um grande bando de codornas; eram tantas, que cobriram o acampamento. E no dia seguinte, de manhã, havia orvalho em volta de todo o acampamento.

Por la tarde, en efecto, vinieron las codornices y cubrieron el campamento; y por la mañana había una capa de rocío en torno al campamento.

Ao amanhecer do terceiro dia houve raios e trovões, uma nuvem escura apareceu acima do monte, e ouviu-se um som muito forte de trombeta. No acampamento, todos tremeram de medo.

El tercer día, al rayar el alba, hubo truenos y relámpagos y una densa nube sobre el monte y un fuerte sonido de trompeta. Todo el pueblo, en el campamento, se echó a temblar.

Nesse dia, em 1887, apareceu em Varsóvia um livrinho de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre a "Língua Internacional". Seu tamanho era modesto; seu lema, ambicioso: "Para uma língua ser internacional, não basta chamá-la assim." O nome do autor foi dado como "Dr. Esperanto".

En este día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre el "lenguaje internacional". Su tamaño era modesto, su lema era ambicioso: "Para que una lengua sea internacional, no basta con llamarla como tal". El nombre del autor fue mencionado como "Dr. Esperanto".

Vai e reúne os anciãos de Israel para dizer-lhes: O Senhor, o Deus de vossos ancestrais, o Deus de Abraão, de Isaac e de Jacó apareceu-me, dizendo: Estou a par do que vos acontece e de como vos tratam no Egito.

"Vete, reúne a los ancianos de Israel y diles: 'Yahvé, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abrahán, de Isaac y de Jacob, se me apareció y me dijo: Yo os he visitado y me he dado cuenta de lo que os han hecho en Egipto."

É possível indicar a data em que nasceu um idioma? "Mas que pergunta!", você tende a dizer. E mesmo assim tal data existe: 26 de julho, o Dia do Esperanto. Nesse dia, em 1887, apareceu em Varsóvia um livrinho de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre a "Língua Internacional".

¿Es posible dar la fecha en que nació un idioma? Uno tendería a decir "¡Pero qué pregunta es esa!". Y sin embargo una fecha así existe: 26 de julio, el día del esperanto. En ese día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof acerca de una "Lengua Internacional".

E o Senhor ordenou a Moisés: "Estende a mão e pega a cobra pela cauda." Moisés estendeu a mão e pegou a cobra pela cauda, e a serpente voltou a ser um bastão na mão dele. Então o Senhor disse: "Tu farás isso para provar aos israelitas que o Senhor, o Deus de seus ancestrais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaac, o Deus de Jacó, apareceu a ti."

Yahvé dijo a Moisés: "Extiende tu mano y agárrala por la cola." Extendió la mano, la agarró, y volvió a ser cayado en su mano... "Para que crean que se te ha aparecido Yahvé, el Dios de sus padres, el Dios de Abrahán, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob."