Translation of "Casca" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Casca" in a sentence and their spanish translations:

- Ele escorregou numa casca de banana.
- Ele escorregou em uma casca de banana.
- Ele tropeçou em uma casca de banana.

- Él se resbaló en una cáscara de plátano.
- Él tropezó en una cáscara de plátano.

Esta casca tem muito óleo.

Esta cosa está llena de aceites.

Vou retirar o exterior da casca.

Miren, si quitan un poco de corteza,

Ele escorregou numa casca de banana.

Él se resbaló en una cáscara de plátano.

A casca do abacate é verde.

La cáscara de la palta es verde.

Então, quer usar a casca da bétula?

¿Así que prefieren usar la corteza?

Ou posso usar a casca desta bétula.

O podría usar algo de la corteza de este abedul.

E com muita casca. Certo, vamos continuar.

Y con mucha cáscara. Bien, sigamos.

Tom escorregou em uma casca de banana.

Tom se resbaló con una cáscara de plátano.

A casca do abacate é bastante grossa.

La cáscara de la palta es bastante gruesa.

A maçã pode ser comida com a casca.

La manzana se puede comer con cáscara.

Eu gosto de água com casca de laranja.

Me gusta el agua con piel de naranja.

A casca da bétula arde logo, é mesmo inflamável.

Esa corteza sí que arde. Es muy inflamable.

Agora vamos dividir a casca do solo em duas

ahora vamos a dividir el caparazón del suelo en dos

Então, quer usar a casca da bétula? Certo, vamos tentar.

Así que prefieren usar la corteza. Bien, intentemos.

Não contes com os pintos antes de saírem da casca.

No cuentes con los pollitos antes de que salgan de la cáscara.

É a primeira vez que escorrego em uma casca de banana.

Es la primera vez que me resbalo en una cáscara de plátano.

Não se deve quebrar a casca de um ovo para cozinhá-lo.

No se debe romper la cáscara de un huevo para cocinarlo.

A casca de bétula teria sido melhor opção. Temos de voltar a sair, vamos.

La corteza de abedul era una mejor opción. Tenemos que salir. Vamos.

Não me vai dar muita energia, mas vai dar-me alguma. Vou retirar o exterior da casca.

No me va a dar mucha energía, pero sí algo. Miren. Si quitan un poco de la corteza,

Nossas teorias do eterno valem tanto quanto aquelas que um pintinho, que ainda não tenha quebrado a casca para sair do ovo, poderia formar do mundo exterior.

Nuestras teorías del eterno valen tanto como las que un pollito, que aún no ha salido de la cáscara del huevo, podría formar del mundo exterior.