Translation of "Esqueceu" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Esqueceu" in a sentence and their spanish translations:

- Tom esqueceu.
- Tom se esqueceu.

A Tom se le olvidó.

Você esqueceu?

¿Se te ha olvidado?

Você se esqueceu?

¿Te has olvidado?

- Tom esqueceu seus óculos.
- Tom esqueceu os óculos dele.

Tom olvidó sus gafas.

- Tom já se esqueceu de você.
- O Tom já te esqueceu.
- O Tom já esqueceu vocês.

Tom ya te ha olvidado.

- O que Tom esqueceu?
- Que foi que o Tom esqueceu?

¿De qué se olvidó Tom?

Você esqueceu alguma coisa?

¿Se te ha olvidado algo?

Ela já te esqueceu.

Ella ya se olvidó de ti.

Você esqueceu a mochila!

¡Se te olvidó la mochila!

Ele esqueceu o troco.

Se le ha olvidado el cambio.

Tom esqueceu as regras.

Tom olvidó las normas.

O que Tom esqueceu?

¿De qué se olvidó Tom?

Tom esqueceu o leite.

A Tom se le olvidó la leche.

Ei, senhor, esqueceu seu casaco!

¡Oiga señor, olvidó su abrigo!

Finalmente, ele esqueceu o incidente.

Finalmente, se le olvidó el incidente.

Ele esqueceu seu próprio nome.

Se olvidó de su propio nombre.

Tom esqueceu de dar descarga.

Tomás se olvidó de tirar la cadena.

Tom quase esqueceu seu dinheiro.

Tom casi se olvidó su dinero.

- Ela esqueceu de alimentar o cachorro.
- Ela esqueceu de dar comida ao cachorro.

Se le olvidó alimentar al perro.

- Você se esqueceu de fazer os deveres?
- Você esqueceu de fazer os deveres?

- ¿Se te ha olvidado hacer los deberes?
- ¿Te olvidaste de hacer los deberes?

- Ele esqueceu de dar comida ao cachorro.
- Ele esqueceu de alimentar o cachorro.

Él se olvidó de dar de comer al perro.

- Ele esqueceu o guarda-chuva no ônibus.
- Ele esqueceu o guarda-chuva no autocarro.

Él se olvidó el paraguas en el autobús.

"Ele esqueceu o que ia dizer."

"Ha olvidado lo que va a decir".

Você se esqueceu de me cumprimentar?

¿Te olvidaste de saludarme?

Tom quase se esqueceu da reunião.

A Tom casi se le olvidó la conferencia.

Ela logo esqueceu o pobre sapo.

Ella se olvidó pronto de la pobre rana.

Ele esqueceu-se do nome dele.

Él se ha olvidado su nombre.

Você esqueceu de regar as plantas!

¡Se te olvidó regar las plantas!

Acho que ele já me esqueceu.

Creo que él ya me olvidó.

Tom já se esqueceu de você.

Tom ya te ha olvidado.

Você esqueceu de mim, não é?

Me has olvidado, ¿verdad?

Ela esqueceu de escrever a ele.

- Ella olvidó escribirle.
- Ella se olvidó de escribirle.

Ele esqueceu de trancar a porta.

Él olvidó cerrar la puerta con llave.

Tom esqueceu de trancar a porta.

Tom se olvidó se ponerle llave a la puerta.

O Tom esqueceu uma coisa importante.

Tomás olvidó una cosa importante.

Tom esqueceu o endereço de Maria.

- Tom olvidó la dirección de Mary.
- Tom ha olvidado la dirección de Mary.

Você esqueceu do circunflexo no "e".

Te faltó el acento circunflejo en la "e".

Meu pai adotivo esqueceu meu aniversário.

Mi padre adoptivo olvidó mi cumpleaños.

Tom esqueceu de desligar o fogão.

Tom olvidó apagar la cocina.

Alguém se esqueceu do seu boné.

Alguien olvidó su gorra.

- Tom esqueceu de trazer a sua câmara.
- Tom esqueceu-se de trazer a sua câmara.

Tom se olvidó de traer su cámara.

- Minha mãe esqueceu de salgar a salada.
- Minha mãe esqueceu-se de pôr sal na salada.

- A mi madre se le olvidó echarle sal a la ensalada.
- Mi madre olvidó echar sal en la ensalada.

- Você se esqueceu de encerar o chão de novo?
- Você esqueceu de encerar o piso novamente?

¿De nuevo te olvidaste de encerar el piso?

Você esqueceu de me voltar o troco.

Te olvidaste de darme el vuelto.

Ele já se esqueceu do que dissera.

Él ya se olvidó de lo que dijo.

Ela esqueceu-se da mala em casa.

Él se olvidó la valija en casa.

Ele esqueceu-se de todos os amigos.

Él se olvidó de todos sus amigos.

Não me diga que esqueceu a carteira.

No me digas que te olvidaste de la billetera.

Ele esqueceu de dar comida ao cachorro.

Él se olvidó de dar de comer al perro.

Tom esqueceu onde deixara o guarda-chuva.

Tom olvidó dónde había dejado el paraguas.

Ele se esqueceu de apagar a luz.

Él se olvidó de apagar la luz.

Ele esqueceu o guarda-chuva no ônibus.

Él se olvidó el paraguas en el autobús.

Ela esqueceu-se de como fazê-lo.

- Ha olvidado el modo de hacerlo.
- Ha olvidado cómo se hace.
- Ha olvidado cómo hacerlo.

Você se esqueceu de mim, não é?

- Te has olvidado de mí, ¿verdad?
- Me has olvidado, ¿verdad?

Ela esqueceu que lhe comprou um presente.

Ella se olvidó de que le había comprado un regalo.

Tom se esqueceu de apagar a luz.

Tom se olvidó de apagar la luz.

Tom esqueceu-se de pagar a conta.

A Tom se le olvidó pagar la cuenta.

Ele esqueceu que sou o namorado dele?

¿Él olvidó que soy su novio?

Ele esqueceu a promessa de ir até lá.

Olvidó su promesa de ir allí.

O povo jamais esqueceu a generosidade do presidente.

El pueblo jamás olvidó la generosidad del presidente.

A Maria esqueceu-se do aniversário do Ricardo.

María se olvidó del cumpleaños de Ricardo.

Tom esqueceu-se de trazer a sua câmara.

Tom se olvidó de traer su cámara.

Tom se esqueceu de seu aniversário de casamento.

Tom se olvidó de su aniversario de boda.

Você se esqueceu de pentear o cabelo, Tom.

- ¡Te olvidaste de peinarte, Tomás!
- ¡Te has olvidado de peinarte, Tomás!

"Você esqueceu a palavra mágica." "Que palavra mágica?"

"Olvidaste la palabra mágica." "¿Qué palabra mágica?"

Você tem certeza de que não esqueceu nada?

¿Estás seguro de no haber olvidado nada?

Ele esqueceu de comprar um presente para ela.

Él olvidó comprar un regalo para ella.

Tom quase se esqueceu de trancar a porta.

Tom casi se olvida de ponerle llave a la puerta.

Tom esqueceu o número de telefone de Maria.

Tom olvidó el número telefónico de Mary.

Você esqueceu o ponto no final da frase.

Olvidaste el punto al final de la oración.

- O senhor Kinoshita esqueceu os óculos no escritório ontem.
- O Senhor Kinoshita esqueceu os óculos dele no escritório ontem.

Ayer el señor Kinoshita se olvidó las gafas en la oficina.

Porque ele esqueceu a letra N na palavra "environment".

Porque se olvidó de escribir la letra N en la palabra "environment."

Você esqueceu de desligar a água e o gás?

¿Te has acordado de cerrar el agua y el gas?

Você esqueceu que tinha de falar com o Paulo?

¿Te olvidaste de que tenías que hablar con Pablo?

O Tom quase esqueceu o guarda-chuva no restaurante.

Tom casi se olvidó el paraguas en el restaurante.

Ela esqueceu que prometera ligar para ele noite passada.

Ella se olvidó de que le había prometido llamarle anoche.

Você esqueceu de me falar sobre aquele livro que leu.

Se te olvidó contarme sobre el libro que leíste.

Você esqueceu de dizer obrigado ao Tom pelo presente, né?

Se te ha olvidado darle las gracias a Tom por el regalo, ¿verdad?

O Tom se esqueceu de fazer a lição de casa.

- Tom se olvidó de hacer su tarea.
- A Tom se le olvidó hacer los deberes.

Tom se esqueceu de tomar seu remédio hoje de manhã.

- Tom se olvidó de tomar su medicina esta mañana.
- A Tom se le olvidó de tomar su medicina esta mañana.

Você esqueceu que eu não estava lá quando aquilo aconteceu?

¿Olvidaste que yo no estaba allá cuando sucedió?

O senhor Kiroshita esqueceu seus óculos no escritório, ontem à noite.

El señor Kiroshita olvidó sus lentes en la oficina anoche.

- Você já se esqueceu.
- Vocês já se esqueceram.
- Já te esqueceste.

Ya lo has olvidado.

Tom quase se esqueceu de levar um guarda-chuvas com ele.

Tom casi olvidó llevar un paraguas con él.

- Você se esqueceu de comprar ovos?
- Vocês se esqueceram de comprar ovos?

- ¿Se os ha olvidado comprar huevos?
- ¿Se te ha olvidado comprar huevos?
- ¿Te olvidaste de comprar huevos?

- Você já me esqueceu?
- Vocês já me esqueceram?
- Tu já me esqueceste?

- ¿Ya me has olvidado?
- ¿Ya te has olvidado de mí?

Seu pai faleceu há alguns anos, mas ela ainda não o esqueceu.

Su padre falleció hace algunos años, pero ella todavía no lo olvida.

- Você se esqueceu de mim, não é?
- Vocês se esqueceram de mim, não é?

Me has olvidado, ¿verdad?

Tom esqueceu de contar para Mary o que ele havia planejado contar a ela.

Tom se olvidó de decirle a Mary lo que había planeado decirle.