Translation of "Ordens" in Spanish

0.126 sec.

Examples of using "Ordens" in a sentence and their spanish translations:

Às suas ordens.

A sus órdenes.

Estava seguindo ordens.

Estaba siguiendo órdenes.

Eu tenho ordens.

Yo tengo órdenes.

Sempre às ordens!

¡Siempre a la orden!

Estou às suas ordens.

Estoy a sus órdenes.

Execute as minhas ordens!

¡Cumpla usted mis órdenes!

Devemos executar suas ordens.

Debemos cumplir sus órdenes.

Suas ordens são a lei.

Sus órdenes son la ley.

Você não dá ordens aqui.

Vos no das órdenes aquí.

Vocês não podem me dar ordens.

Ustedes no pueden darme órdenes.

Não aceita as ordens do pai.

No acepta las órdenes del padre.

As revoluções causam sempre novas ordens legais.

Las revoluciones siempre desembocan en un nuevo orden jurídico.

Não faça perguntas, apenas obedeça às ordens.

No hagas preguntas, solo sigue órdenes.

Venderei o barco de acordo com as suas ordens.

Venderé el barco según tus ordenes.

Não desafie suas ordens, somente limite-se a obedecer.

No desafíes sus órdenes, sólo limítate a obedecer.

Antes de dar ordens, você deve aprender a obedecer.

Antes de dar órdenes, debes aprender a obedecer.

Não venha discutir comigo, só estou cumprindo ordens superiores.

No vengas a discutir conmigo, solo estoy cumpliendo órdenes superiores.

Enquanto muitos querem dar ordens, poucos querem obedecê-las.

Mientras que muchos desean dar órdenes, pocos desean obedecerlas.

Não me dê ordens, eu não sou o seu escravo.

No me des órdenes, yo no soy tu esclavo.

- Estou à sua disposição.
- Estou às suas ordens.
- Estou pronto a servi-lo.
- Eu estou à sua disposição.
- Eu estou às suas ordens.

Estoy a su disposición.

Apesar das ordens do seu superior, o soldado não se mexeu.

A pesar de las órdenes de su superior, el soldado no se movió.

- Estou à sua disposição.
- Estou às suas ordens.
- Estou pronto a servi-lo.

- Estoy a sus órdenes.
- Estoy a su disposición.
- Estoy a su servicio.

A França, durante o Antigo Regime, era dividida em três ordens: o clero, a nobreza e o povo.

En Francia, durante el Antiguo Régimen, estaba dividida en tres clases: El clero, la nobleza y el pueblo.

E o Faraó deu ordens a seus homens que o despachassem com a mulher e tudo o que possuía.

Y el faraón ordenó a unos cuantos hombres que le despidieran con su mujer y todo lo suyo.

Muitos aceitavam as ordens do governo sem contestar por acreditar numa nova vida, mas a maioria conhecia o seu destino.

Muchos aceptaban las órdenes del Gobierno sin contestar por creer en una nueva vida, pero la mayoría conocía su destino.

Toda a comunidade de Israel partiu do deserto de Sin, andando de um lugar para outro, conforme as ordens do Senhor. Acamparam em Refidim, mas ali não havia água para beber.

Toda la comunidad de los israelitas partió por etapas del desierto de Sin, según la orden de Yahvé, y acampó en Refidín, donde el pueblo no encontró agua para beber.

Que hei de fazer? Agora objeto de chacota, oferecer-me a ex-pretendentes, na Numídia, buscando humildemente um matrimônio, que tantas vezes arrogante já enjeitei? Ou pisar qual escrava o convés dos navios de Ílion, submissa às mais vis ordens dos Troianos, para que possam demonstrar quanto agradecem a grande ajuda que lhes dei e não esquecem?

- ¿Qué voy a hacer? Ahora escarnecido, ofreciéndome los antiguos pretendientes, en Numidia, buscando humildemente un matrimonio que tantas veces ya enjeitei arrogante? O paso que esclavo cubierta del barco Ilion, sumiso a las órdenes más viles de los troyanos para que puedan demostrar lo mucho que agradecer la gran ayuda que te he dado y no olvidar?
- ¿Qué voy a hacer? Ahora escarnecida, ¿ofrecerme a los antiguos pretendientes, en Numidia, buscando humildemente un matrimonio que ya tantas veces arrogante he recusado? ¿O pisar cual esclava la cubierta de los barcos de Ilion, sumisa a las órdenes más viles de los troyanos, para que puedan demostrar lo mucho que agradecen la gran ayuda que les he dado y no olvidan?

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.