Examples of using "Pesado" in a sentence and their spanish translations:
Me he convencido de que tengo que trabajar mucho más.
Ese libro es pesado.
El ambiente está pesado.
El aire está pesado.
- Este libro es pesado.
- Ese libro es pesado.
Este libro es muy pesado.
El camión está siendo pesado.
- El oro pesa más que el fierro.
- El oro es más pesado que el hierro.
El chico intentó mover el pesado sofá.
Ellos están acostumbrados al trabajo duro.
Estoy bajando un programa muy pesado.
Che, esta vez te pasaste de la raya.
Esto es tan pesado como el plomo.
- El oro pesa más que el fierro.
- El oro es más pesado que el hierro.
¿Cuál de los dos es el más pesado?
El muchacho intentaba mover el pesado sofá.
- El oro pesa más que el fierro.
- El oro es más pesado que el hierro.
- ¿Cuál es más pesado, el plomo o el oro?
- ¿Qué pesa más, el plomo o el oro?
Este libro no es tan pesado como aquel.
Me parece a mí que él es un poco pesado.
Déjame ayudarte con ese paquete pesado.
Es hora de que los miserables siervos hagan el trabajo pesado.
El oro es más pesado que la plata.
Eres diez veces más pesado que yo.
El protón es 1836 veces más pesado que el electrón.
Tom es más pesado que una vaca en brazos.
"¿Qué es más pesado, un kilo de hierro o un kilo de agua?" "Un kilo de hierro pesa lo mismo que un kilo de agua."
Está acostumbrado a trabajar duro.
El oro pesa más que el fierro.
Pero era un día caluroso y los noruegos habían dejado su equipo pesado, especialmente su
Tom tiene un fuerte acento alemán.
El oro es mucho más pesado que el agua.
Si mi dolor fuera pesado ahora, verían que pesa más que la arena del mar.
Y las largas marchas en el calor extremo del verano, continuaron afectando a sus hombres.
El yugo del matrimonio es tan pesado que se necesitan dos personas para llevarlo, a veces tres.
"Mira el vaso alquímico", exclamó; "algo puro y pesado está brillando en el crisol." Con mano temblorosa lo levantó y exclamó emocionado: "¡Oro, oro!"
Entonces dijo Caín a Dios: "Mi culpa es demasiado grande para soportarla."
Que ellos administren justicia al pueblo en todo momento; a ti te presentarán los asuntos más graves, pero en los asuntos de menor importancia, decidirán ellos. Así aligerarás tu carga, pues elllos la compartirán contigo.
Lámec tenía ciento ochenta y dos años cuando engendró un hijo, y le puso por nombre Noé, diciendo: "Este nos consolará de nuestros afanes y de la fatiga de nuestras manos, por causa del suelo que maldijo Dios."
Los sistemas cuyas reglas están basadas en el uso, tales como las lenguas o derechos consuetudinarios, están condenados a volverse absurdos, pesados y contradictorios, ya que cada vez que el menor error se deslice en uno de sus usos, se integra a las reglas, por definición, por toda la eternidad. Cuanto más ignorantes sean los usuarios, más rápidamente se degradan los sistemas. El inglés, mal usado por millones de personas, sean o no nativas, desde hace siglos, es un ejemplo de degradación del sistema al estado terminal, al no presentar ya ningún sentido ni en la sintaxis, ni en la gramática, ni en el vocabulario o la pronunciación. Del mismo modo, al volverse demasiado pesado e incomprensible el derecho consuetudinario, los estados que se apoyaban en él tienden a pasar a un derecho prescrito.