Translation of "Sogra" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Sogra" in a sentence and their spanish translations:

Que sogra cansativa!

¡Qué suegra cansadora!

- Odeio a minha sogra.
- Eu detesto a minha sogra.

- Odio a mi suegra.
- Detesto a mi suegra.

Odeio a minha sogra.

- Odio a mi suegra.
- Detesto a mi suegra.

Quem é sua sogra?

¿Quién es tu suegra?

Minha sogra me dá arrepios.

Mi suegra me da escalofríos.

Eu detesto a minha sogra.

Detesto a mi suegra.

Ele não gosta da sogra.

No le gusta la suegra.

A sogra é a ovelha negra.

La suegra es la oveja negra.

Maria não gosta de sua sogra.

Mary no quiere a su suegra.

Vou te apresentar para minha sogra.

- Le voy a presentar a mi suegra.
- Voy a presentarte a mi suegra.

Mary é a sogra do Tom.

Mary es la suegra de Tom.

Minha sogra estava de muito mau humor.

Mi suegra estaba de muy mal humor.

Minha sogra é um encanto de pessoa.

Mi suegra es una persona encantadora.

Não sei como você suporta a sua sogra.

- No sé cómo soportás a tu suegra.
- No sé cómo aguantas a tu suegra.

Minha sogra é a mãe do meu marido.

Mi suegra es la madre de mi esposo.

Eu me dou muito bem com a minha sogra.

Me llevo muy bien con mi suegra.

Ela é a mãe do meu marido. É a minha sogra.

Ella es la madre de mi marido. Es mi suegra.

Ela é a mãe da minha mulher. É a minha sogra.

Ella es la madre de mi mujer. Es mi suegra.

O rapaz, que sempre fora gentil à moça, foi bem acolhido pela sogra.

El chico, que siempre había sido gentil con la muchacha, fue bien recibido por la suegra.

Dirigiu-se, então, à eira e fez exatamente o que lhe tinha recomendado a sogra.

Bajó a la era e hizo todo lo que su suegra le había mandado.

Quando Rute chegou à casa de sua sogra, esta lhe perguntou: Como te saíste, minha filha?

Volvió ella donde su suegra que le dijo: "¿Cómo te ha ido, hija mía?"

A sogra perguntou-lhe: Onde cataste espigas hoje? onde trabalhaste? Bendito aquele que se interessou por ti!

Su suegra le dijo: "¿Dónde has estado espigando hoy y qué has hecho? ¡Bendito sea el que se ha fijado en ti!"

Certo dia, sua sogra Noemi lhe disse: Minha filha, preciso arranjar um marido para ti, a fim de que tenhas um lar.

Noemí, su suegra, le dijo: "Hija mía, ¿es que no debo procurarte una posición segura que te convenga?"

No contexto de uma pesquisa científica, estamos procurando uma pessoa do sexo masculino que se tenha divorciado para poder se casar com a sogra.

En el contexto de una investigación científica, estamos buscando a una persona del sexo masculino que se haya divorciado para poder casarse con la suegra.

Assim Rute trabalhou com as criadas de Boaz, catando espigas, até terminar a colheita da cevada e do trigo. E continuou morando com sua sogra.

Se quedó, pues, con las criadas de Booz para espigar hasta que acabó la recolección de la cebada y la recolección del trigo, y siguió vivendo con su suegra.

Rute contou-lhe então tudo o que aquele homem tinha feito por ela. E acrescentou: Estas seis medidas de cevada, foi ele que me deu, dizendo-me: "Não voltarás de mãos vazias para junto de tua sogra."

Y le contó cuanto el hombre había hecho por ella, y añadió: "Me ha dado estas seis medidas de cebada, pues dijo: 'No debes volver de vacío donde tu suegra.'"

Ele disse: Que o Senhor te abençoe, minha filha! Mostras maior lealdade à família do teu sogro naquilo que estás fazendo agora do que naquilo que fizeste por tua sogra, pois não foste procurar um homem mais moço, fosse rico ou fosse pobre.

Él dijo: "Bendita seas de Yahvé, hija mía; tu segundo acto de lealtad ha sido mejor que el primero, porque no has pretendido a ningún joven, pobre o rico.

Elas, então, começaram a chorar alto de novo. Depois Orfa despediu-se da sogra com um beijo e partiu, mas Rute ficou com ela. Noemi lhe disse: Vê, tua cunhada está voltando para o seu povo e para o seu deus. Vai com ela!

Ellas rompieron a llorar de nuevo; después Orfá besó a su suegra y se volvió a su pueblo, pero Rut se quedó con ella. Entonces Noemí dijo: "Mira, tu cuñada se ha vuelto a su pueblo y a su dios, vuélvete tú también con ella."

E assim Rute catou espigas no campo até o entardecer, e quando debulhou o que tinha colhido, obteve quase um almude de cevada. Levou-o consigo ao voltar à cidade e mostrou à sogra o que tinha respigado; ofereceu-lhe também o que, depois de saciar-se, lhe tinha sobrado.

Estuvo espigando en el campo hasta el atardecer y, cuando desgranó lo que había espigado, había como una medida de cebada. Cargó con ella y entró en la ciudad. Mostró a su suegra lo que había espigado, sacó lo que había sobrado después de haberse saciado y se lo dio.

Respondeu-lhe Boaz: Contaram-me tudo o que fizeste por tua sogra, depois que morreu teu marido: que deixaste teus pais e a terra natal e vieste para um povo que antes não conhecias. O Senhor recompense tua ação, generosa seja a tua paga da parte do Senhor Deus de Israel, sob cujas asas vieste refugiar-te.

Booz le respondió: "Me han contado al detalle todo lo que hiciste con tu suegra después de la muerte de tu marido, y cómo has dejado a tu padre y a tu madre y la tierra en que naciste, y has venido a un pueblo que hasta entonces no conocías. Que Yahvé te recompense por tu obra y que tengas cumplida recompensa de parte de Yahvé, Dios de Israel, bajo cuyas alas has venido a refugiarte."