Translation of "Daí" in Turkish

0.025 sec.

Examples of using "Daí" in a sentence and their turkish translations:

- Saia daí.
- Venha, saia daí.
- Vem, sai daí.
- Vamos, saiam daí.
- Vamos, sai daí.

Oradan çık.

- Saia daí imediatamente.
- Saiam daí imediatamente.

Oradan hemen çık.

Desça daí.

Oradan aşağıya in.

Sim, e daí?

Evet, ne olmuş yani?

Daí ser difícil transmitir...

O yüzden anlatmak kolay değil... SENATO

- E daí?
- E agora?

- Öyleyse ne yapmalı?
- Ne yani?
- Ne olmuş?
- E yani?
- Eee?

Sou gay, e daí?

- Ben geyim, ne olmuş?
- Ben eşcinselim, ne olmuş?

A partir daí, nasceu tudo.

Her şey bununla başladı.

E daí se tivéssemos fracassado?

Başarısız olursak ne olur?

- Nós estamos apenas a trinta minutos daí.
- Estamos apenas a trinta minutos daí.

Biz sadece otuz dakika uzaktayız.

Venha e coma a partir daí

gelsin oradan yemek

E daí o que você fez?

Daha sonra ne yaptın?

- E daí?
- E agora?
- E então?

- Sonra ne olacak?
- Ya sonra?

Algumas frases não têm sentido. E daí?

Bazı cümleler anlam ifade etmiyor. Yani, ne?

Daí o porque de eu odiá-lo.

- Ondan nefret etmemin nedeni bu.
- Bu yüzden ondan nefret ediyorum.
- Bu nedenle ondan nefret ediyorum.

Você pode abri-lo e assistir a partir daí

oradan açarak izleyebilirsiniz

Os alunos podem fazer perguntas por escrito a partir daí

öğrenciler oradan yazılıda soru sorabiliyor

É como enterrar um morto, daí o nome Âncora do Morto.

Ölü bir adamı gömmek gibi. Bu yüzden adına Ölü Adam Çapası deniyor.

- E se eu disser "não"?
- E daí se eu digo "não"?

Peki ya "hayır" dersem?

Além de outros objetivos. Daí termos ido tomar a cidade de Pando.

Tabii başka sebepler de vardı. Bu nedenle Pando şehrini ele geçirmek üzere ilerledik.

Vamos tomar mais um drinque e daí eu te levo para casa.

Bir içki daha içelim ve sonra seni eve geri götüreceğim.

Eu sou um cavalo de Troia, daí eu infectar seu computador Mac.

Ben bir Truva atıyım, yani Mac bilgisayarınıza bulaştım.

- Eu não te amo mais, daí eu estar triste.
- Eu não te amo mais; por essa razão, estou triste.

Artık seni sevmiyorum; bu yüzden üzgünüm.

- E se eu for gay? Agora isso é um crime?
- E se eu for homossexual? Isso é crime?
- E daí se eu sou gay? É crime?

Ben bir eşcinselsem ne olmuş? Bu bir suç mu?

- O grego e o latim são línguas úteis, por isso estudo-as.
- O grego e o latim são línguas úteis. Daí o porquê de eu estudá-las.

Yunanca ve Latince kullanışlı dillerdir. Bu nedenle onları öğreniyorum.