Translation of "Posição" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Posição" in a sentence and their turkish translations:

Dessa nova posição privilegiada,

ve bu yeni bakış açısıyla

Tom está em posição.

Tom görevde.

Está tudo em posição?

Her şey yerinde mi?

Vamos pôr-nos em posição.

Pekâlâ, pozisyon alalım.

Por favor, entenda minha posição.

Lütfen durumumu anla.

Eu deixei minha posição clara.

Hangi tarafta olduğumu belirledim.

Layla perdeu a sua posição.

- Leyla pozisyonunu kaybetti.
- Leyla makamını kaybetti.

E colocá-lo na posição vertical

ve bunu dikey pozisyona getirip

Todos os jogadores estavam em posição.

Bütün oyuncular yerlerindeydi.

Qual é a sua posição atual?

Mevcut konumunuz nedir?

Você deveria ir na posição oposta.

Aksi yöne gitmen gerekir.

Agora estou em uma posição delicada.

Şu anda hassas bir konumdayım.

E devemos tomar a posição fetal como no útero

ve anne karnındaki gibi cenin pozisyonu almalıyız

Ele tem uma boa posição num escritório do governo.

Hükümet konağında iyi bir işi var.

Eu falhei em conseguir a posição que eu queria.

Ben, istediğim pozisyonu alamadım.

É aqui que te deixamos. Aguenta a posição, está ótimo.

Uçurum şurada. Bu pozisyonu koruyun, bu iyi.

- Vamos mover a cama.
- Vamos mudar a posição da cama.

Yatmaya gidelim.

Está no chão, vamos manter a posição. Está a soltá-la.

Tamam, indirdik. Pozisyonu koruyun. Onu çözüyor.

O comitê se reuniu e discutiu quem indicar para a posição.

Komite buluştu ve göreve kimin atanacağını görüştü.

Preciso que você me ajude a mudar de posição esta estante.

Bu kitaplığı taşımama yardım etmeni istiyorum.

É incrível! Como se consegue fazer um lance vencedor daquela posição?!

Bu inanılmaz! Nasıl o konumdan bir kazanana vurursun ?!

Mas a posição baixa do Sol revela a silhueta do urso-marinho.

Fakat alçalan güneş fokun silüetini ortaya çıkarıyor.

Se eu estivesse em sua posição, provavelmente não saberia o que fazer.

Senin pozisyonunda olsaydım muhtemelen ne yapacağımı bilmezdim.

- Desculpe, a posição já foi ocupada.
- Lamento, o cargo já foi ocupado.

Üzgünüm, pozisyon önceden doldurulmuş.

Ele perdeu sua posição só porque ele se recusou a contar uma mentira.

Konumunu yitirdi çünkü yalan söylemekten kaçınmıştı.

- Quando a posição difere, o interesse da pessoa difere.
- A vingança tem consequências.

İntikamın sonuçları vardır.

- O que você faria em meu lugar?
- O que você faria em minha posição?

- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?

O relógio é um fenômeno que podemos dividir os tempos de acordo com a posição do sol

Saat güneşin konumuna göre bizim süreleri bölebildiğimiz bir olgudur

A partir da posição dos ferimentos no corpo, a polícia podia afirmar que o agressor era canhoto.

Yaraların vücuttaki konumundan, polis saldırganın solak olduğunu tespit etti.

Você nunca entrará no céu a menos que você abra mão de todas as suas riquezas, posição e laços com a Terra.

Tüm zenginliğinden, pozisyonundan ve dünyevi bağlarından vazgeçmedikçe asla cennete girmeyeceksin.

Em uma partida de xadrez, quando a mesma posição se repete três vezes, o jogo termina sem vencedor. O resultado é, portanto, um empate.

Satrançta tahta üzerinde aynı konum üç kez oluşursa oyun berabere biter.

- O que você faria em meu lugar?
- O que tu farias em meu lugar?
- O que você faria em minha posição?
- Se você estivesse em meu lugar, o que faria?
- Se tu estivesses no meu lugar, o que farias?

- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Benim yerimde ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?
- Yerimde olsan ne yapardın?