Examples of using "Позже" in a sentence and their chinese translations:
以后再讲。
已經過了五點鐘。
等會兒見。
我比平常晚到。
我稍後會打電話給你。
我迟点再打给你。
我比平常晚到。
我晚一點再打。
他后来写信给总统。
我比平常睡得晚。
我晚点再来拿。
讓聲音的傳達晚一點。
再见。
三年後戰爭開始了。
我一會兒就來。
我等一下將清理廚房。
我们会后详谈。
- 再见!
- 一會兒見。
我比平常晚到。
你想現在吃還是晚點吃?
他要求她稍後打電話給他。
她說她晚一點會打電話給你。
我们过一会再谈。
我晚会加入你们。
後來我明白北京人走路走得慢。
另外,之后我们会颁发“每月最佳员工”奖。
- 迟做总比不做好。
- 亡羊补牢。
- 迟到总比不到好。
很久以後我才明白到教育兒童有多重要。
我上學遲到了十分鐘。
我们稍后讨论这个问题。
已經過了五點鐘。
我們早晚要死。
我现在在上班,所以晚点打给你。
因为我不是很饿,所以我决定晚点吃。
你可以晚點再打電話來嗎?
我迟点再打给你。
我晚点打给你。
中國古代沒有貓,現在我們所熟悉的貓其實是很晚才由國外傳入中國的。