Translation of "продолжала" in English

0.005 sec.

Examples of using "продолжала" in a sentence and their english translations:

Она продолжала говорить.

She kept on talking.

Она продолжала работать.

She kept working.

Она продолжала плакать.

She kept on crying.

Она продолжала есть.

She kept eating.

Она продолжала двигаться.

She kept moving.

Девочка лишь продолжала плакать.

The little girl just kept crying.

Она продолжала меня перебивать.

She would keep interrupting me.

Коко продолжала быстро учиться.

Koko continued to learn fast.

Она устала, но продолжала работать.

She was tired, but she kept working.

Она продолжала на него смотреть.

She continued to look at him.

Она продолжала ходить по комнате.

She kept walking about the room.

Белка продолжала двигаться сквозь сильный ветер.

The squirrel advanced against the strong wind.

Она продолжала писать рассказы о животных.

She kept on writing stories about animals.

Она продолжала беспрестанно задавать мне вопросы.

She kept on asking me questions the whole time.

Мэри продолжала работать несмотря на болезнь.

Mary kept on working in spite of her illness.

- Она продолжила работать.
- Она продолжала работать.

She kept on working.

Она продолжала говорить во время еды.

She kept on talking while eating.

Невзирая на болезнь, Мэри продолжала работать.

Mary kept working despite her illness.

Она продолжала вздыхать, не поднимая глаз.

She continued sobbing without looking up.

- Она продолжала говорить.
- Она говорила дальше.

She went on speaking.

Эта пара влюблённых продолжала пылкую переписку.

This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.

Она продолжала работать, невзирая на усталость.

She kept working even though she was tired.

Она продолжала всхлипывать, не поднимая глаз.

She continued sobbing without looking up.

- Я продолжала кричать.
- Я продолжал кричать.

I kept screaming.

- Кот продолжал мяукать.
- Кошка продолжала мяукать.

The cat continued to mew.

- Она продолжала работать, пока он не позвал её.
- Она продолжала работать, пока он не позвонил ей.

She went on working till he called her.

Она продолжала есть конфеты, пока не наелась.

She ate candies one after another until she was completely full.

Хоть она и устала, она продолжала работать.

Though she was tired, she kept on working.

- Хотите, чтобы я продолжал?
- Хотите, чтобы я продолжала?

Do you want me to continue?

И я продолжала двигаться дальше, и, углубляясь в эти области,

I would keep going further and further, and as I kept going,

Она всё продолжала надеяться, что её собака будет найдена живой.

She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.

- Полиция продолжила поиски фургона Фадила.
- Полиция продолжала поиски фургона Фадила.

The police continued searching Fadil's van.

Том ждал, пока Мэри что-нибудь скажет, но она продолжала молчать.

Tom waited for Mary to say something, but she remained silent.

Собака продолжала лаять на меня возле ворот и не давала мне войти.

The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.

В эпоху великого князя Василия III Москва продолжала увеличиваться в размерах и силе.

Under Grand Prince Vasili III, Moscow continued to grow in size and power.

Я дёрнул её за рукав, но она продолжала говорить как ни в чём не бывало.

I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.

Она продолжала проигрывать запись снова и снова, до тех пор пока мне не пришлось выйти из комнаты.

He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.