Examples of using "говорите" in a sentence and their finnish translations:
Puhukaa!
- Voitte nyt puhua, olkaa hyvä.
- Puhu vaan.
- Puhu!
- Puhukaa!
- Puhu selkeästi.
- Sano vaan suoraan.
- Puhu.
- Puhukaa.
- Puhukaa hitaammin.
- Puhu hitaammin.
Puhu selvästi.
- Voisitko puhua hiljempaa?
- Voisitko puhua hiljaa?
- Puhuthan hiljaisella äänellä.
Anteeksi, puhutteko englantia?
Älkää puhuko isällenne.
Osaatko puhua englantia?
Kenestä te puhutte?
Osaatko puhua kiinaa?
Puhutteko ranskaa?
Puhutteko esperantoa?
Puhu lujaa ja selkeästi.
Älkää kaikki puhuko yhtäaikaa.
- Puhu hitaasti.
- Puhukaa hitaasti.
- Puhukaa hitaammin.
- Puhu hitaammin.
- Puhutko italiaa?
- Puhutko sinä italiaa?
- Puhutteko te italiaa?
- Puhutteko italiaa?
Osaatteko volapükia?
Pyydän, että puhuisitte ranskaa.
Te puhutte liikaa.
Älä sano noin.
- Voisitko puhua ranskaa?
- Pyydän, että puhut ranskaa.
- En ymmärrä mitä sinä sanot.
- En ymmärrä mitä sanot.
- Minä en ymmärrä mitä sinä sanot.
- En ymmärrä mitä sanotte.
- En ymmärrä mitä te sanotte.
- Minä en ymmärrä mitä sanot.
- Minä en ymmärrä mitä sanotte.
- Minä en ymmärrä mitä te sanotte.
- Mistä informaatiosta sinä puhut?
- Mistä tiedoista sinä puhut?
- Puhutteko te kaikki ranskaa?
- Puhuvatko kaikki teistä ranskaa?
- Anteeksi, mutta puhutko sinä englantia?
- Anteeksi, mutta puhutko englantia?
- Anteeksi, mutta puhutteko englantia?
- Anteeksi, mutta puhutteko te englantia?
- Anteeksi, puhutko sinä englantia?
- Anteeksi, puhutko englantia?
- Anteeksi, puhutteko englantia?
- Anteeksi, puhutteko te englantia?
Anteeksi, puhutteko englantia?
Ymmärrän mitä sanotte.
- Puhutpa sinä hyvin ranskaa.
- Oletpa sinä hyvä ranskassa.
- Teidän on parempi olla puhumatta kenellekään.
- Parempi kun ette puhu kellekään.
- Parempi kun ette kerro kellekään.
Puhu Tomille ranskaa.
Älä kerro kenellekään.
Sinä et osaa puhua englantia, eikö niin?
Puhu hiljaisemmin, ole hyvä.
Kerro minulle siitä!
Mistä vitusta te nörtit oikeen puhutte?
Taidat olla melkoisen hyvä ranskassa, vai kuinka?
- Mitä sinä sanot?
- Mitä sanot?
Ethän puhu enää ranskaa.
Puhu vähän kovempaa, kiitos.
- Puhu hitaasti, kiitos.
- Puhuthan hitaasti.
- Puhuttehan hitaasti.
- Anteeksi, mutta puhutko sinä englantia?
- Anteeksi, mutta puhutteko te englantia?
Älä kerro pomolle.
- Puhu pienemmällä äänellä.
- Puhu vähän hiljempaa.
- Voisitko puhua vähän hiljempaa?
- Tehän puhutte kaikki ranskaa, vai mitä?
- Kaikki teistä puhuvat ranskaa, eikö niin?
- Pilailetko vai oletko tosissasi?
- Vitsailetko vai oletko vakavissasi?
Sinä et osaa puhua englantia, eikö niin?
"Puhutko ranskaa?" "En puhu."
Puhu hitaasti ja selvästi.
Älä koskaan valehtele.
Älä sano mitään kenellekään.
Kerro totuus!
Puhutko marathia?
Ei, älä sano mitään!
- Osaatko ranskaa?
- Puhutko ranskaa?
- Osaatko puhua ranskaa?
- Osaatko sinä ranskaa?
- Puhutko kiinaa?
- Puhutko sinä kiinaa?
”George?” kotirouva sanoi. ”Kuka on George?”
- Ethän kerro kenellekään.
- Älä kerro kenellekään.
Voisitko puhua vähän hitaammin?
Puhutko turkkia?
Älä kerro Tomille totuutta.
- Puhutteko te meistä?
- Puhutko sinä meistä?
Ethän kerro hänelle.
Ethän kerro hänelle.
Puhutko iiriä?
Sinä puhut todella nopeasti.
- Osaatko englantia?
- Puhutko englantia?
- Osaatko puhua englantia?
- Puhutteko englantia?
- Puhutko sinä englantia?
- Puhutteko te englantia?
- Osaatteko te englantia?
- Osaatteko puhua englantia?
- Osaatko sinä puhua englantia?
- Osaatteko te puhua englantia?
Puhutko esperantoa?
Puhutko latinaa?
- Tomilla ei ole harmainta haisuakaan siitä mistä puhut.
- Tom ei edes tiedä mistä sinä puhut.
Puhutko sinä suomea?
- Puhutko unkaria?
- Osaatko puhua unkaria?
Älkää puhuko isällenne.
Mistä sinä puhut?
- Te puhutte nopeasti.
- Sinä puhut nopeasti.
- Älä puhu pötyä.
- Älä puhu hölynpölyä.
Ethän käytä ranskaa.
- Puhutko sinä ranskaa hyvin?
- Puhutko hyvin ranskaa?
Ymmärrän mitä sanotte.
- Mitä kieliä osaat puhua?
- Mitä kieliä sinä osaat puhua?
Älä kerro sitä Tomille.
Etkö sinä puhu ranskaa?
Missä sinä puhut ranskaa?
Sinä puhut minun kieltäni.
Puhu Tomille ranskaa.
- Mistä sinä oikein puhut?
- Mitä sä höpiset?
- Sinähän puhut ranskaa, vai mitä?
- Sinähän puhut ranskaa, eikö niin?
- Sähän puhut ranskaa, eks va?
- Sinä tosiaankin puhut ranskaa aika hyvin.
- Sinä todellakin puhut ranskaa melkoisen hyvin.