Translation of "бедных" in French

0.005 sec.

Examples of using "бедных" in a sentence and their french translations:

- Богатые иногда презирают бедных.
- Богатые иногда смотрят свысока на бедных.

Les riches méprisent parfois les pauvres.

Дети - это богатство бедных.

Les enfants sont la richesse des pauvres.

Коза была коровой бедных.

La chèvre était la vache des pauvres.

Ты ненавидишь бедных детей?!

Détestes-tu les enfants pauvres ?!

Они беднейшие из бедных.

Ils sont les plus pauvres d'entre les pauvres.

Богатые порой презирают бедных.

Les riches méprisent parfois les pauvres.

- Богатые склонны смотреть свысока на бедных.
- Богатым свойственно смотреть свысока на бедных.
- Богатые склонны смотреть сверху вниз на бедных.

Les riches ont tendance à mépriser les pauvres.

Богатые не всегда счастливее бедных.

Les riches ne sont pas toujours plus heureux que les pauvres.

Он многое сделал для бедных.

Il a fait beaucoup de choses pour les pauvres.

Он много делает для бедных.

Il a fait beaucoup de choses pour les pauvres.

Рожь называли зерном бедных людей.

Le seigle était appelé le grain de la pauvreté.

сыграл странного человека в фильме бедных

joué un homme étrange dans le film pauvre

Это просто дети из бедных семей.

Ce sont des enfants issus de familles pauvres.

Мой отец никогда не презирал бедных.

- Mon père ne prenait jamais de haut les pauvres gens.
- Mon père n'a jamais méprisé les pauvres.

Он последовательно защищает бедных и угнетённых.

Il a toujours été un défenseur des pauvres et des opprimés.

Что уж говорить о нас, бедных иностранцах!

Que dire de nous, pauvres étrangers ?

Что уж говорить о нас, бедных смертных!

Que dire de nous, pauvres humains ?

мы выплачивали залог за бедных жителей Нью-Йорка,

nous avons payé la caution des résidents à faibles revenus de New York

Она потратила большую часть жизни, заботясь о бедных.

Elle a passé la plus grande partie de sa vie à s'occuper des pauvres.

Я не люблю бедных, они думают только о деньгах.

J'aime pas les pauvres, ils ne pensent qu'à l'argent.

Этот документальный фильм призван поднять тему тяжёлого положения бедных.

Le documentaire est supposé éveiller la conscience à la situation critique des pauvres.

На протяжении всей истории такие события и вирусы поражали бедных.

Les pauvres ont été touchés par de tels événements et virus au cours de l'histoire.

Дети из бедных семей и дети-ЛГБТ гораздо чаще подвергаются травле,

Les enfants pauvres et homosexuels ont plus de risques d'être persécutés,

Когда мне удается накормить бедных, меня называют святым. Когда я спрашиваю, почему бедные люди голодают, меня называют коммунистом.

Lorsque je donne à manger aux pauvres, on me traite de saint. Lorsque je demande pourquoi les pauvres n'ont rien à manger, on me traite de communiste.