Translation of "выборах" in French

0.011 sec.

Examples of using "выборах" in a sentence and their french translations:

- Вы голосовали на последних выборах?
- Ты голосовал на последних выборах?

- As-tu voté à la dernière élection ?
- Avez-vous voté à la dernière élection ?

Ты голосовал на последних выборах?

As-tu voté à la dernière élection ?

На выборах была высокая явка.

Il y a eu une forte participation aux élections.

- Я никогда раньше не был на выборах.
- Я никогда раньше не была на выборах.

Je n'ai jamais voté.

За кого ты голосовал на выборах?

Pour qui as-tu voté à l'élection ?

Он победил своего соперника на выборах.

Il a battu son adversaire électoral.

Я не голосовал на последних выборах.

Je n'ai pas voté à la dernière élection.

Девять миллионов человек проголосовали на выборах.

Neuf millions de personnes ont voté pour cette élection.

- Похоже, партия власти победит на грядущих выборах.
- Похоже, что правящая партия победит на предстоящих выборах.

Il semble que le parti au pouvoir gagnera les élections à venir.

Нарендра Моди добился сокрушительной победы на выборах.

Narendra Modi est passé avec une écrasante victoire aux élections générales.

Он выдвинет свою кандидатуру на следующих выборах.

- Il se présentera comme candidat aux prochaines élections.
- Il présentera sa candidature aux prochaines élections.

Я не собираюсь голосовать на предстоящих выборах.

Je n'ai pas l'intention de voter aux prochaines élections.

Итак, кто победил на выборах в Италии?

- Donc, qui a gagné les élections italiennes ?
- Donc, qui a remporté les élections italiennes ?

Кандидат от республиканской партии победил на выборах.

Le candidat républicain a gagné l'élection.

- Я выиграл выборы.
- Я победил на выборах.

J'ai remporté l'élection.

За кого будет твой голос на выборах?

Pour qui voteras-tu lors des élections?

объясняет, что он будет участвовать в выборах одновременно

explique qu'il entrera aux élections à un moment

На последних выборах он был избран в сенат.

Aux dernières élections il a été élu au sénat.

Он решил не принимать участия в президентских выборах.

Il a choisi de ne pas se présenter à l'élection présidentielle.

Из-за этой речи Том провалился на выборах.

Ce discours a fait perdre à Tom l'élection.

Я не сомневаюсь, что Том победит на выборах.

Il n'y aucun doute dans mon esprit que Tom gagnera l'élection.

К завтрашнему дню мы узнаем, кто победил на выборах.

D'ici demain, nous connaîtrons le nom du vainqueur des élections.

Сегодня мы ещё не знаем, кто победит на выборах.

Aujourd'hui, nous ne savons toujours pas qui remportera les élections.

Я не знаю, за кого буду голосовать на выборах.

Je ne sais pas pour qui je vais voter aux éléctions.

есть еще сомнения в том, как он победил на выборах

il y a encore des doutes sur la façon dont il a remporté l'élection

и когда ходят слухи, что Россия помогла Трампу на выборах,

et quand des rumeurs selon lesquelles la Russie a aidé Trump lors des élections,

"Что ты думаешь о выборах мэра города?" - "Я не знаю".

« Que penses-tu des élections municipales ? » « Je ne sais pas. »

Почему ты не выдвигаешь свою кандидатуру на выборах в студенческий совет?

- Pourquoi ne vous portez-vous pas candidat au conseil des élèves ?
- Pourquoi ne vous portez-vous pas candidate au conseil des élèves ?
- Pourquoi ne vous portez-vous pas candidat au conseil des étudiants ?
- Pourquoi ne vous portez-vous pas candidate au conseil des étudiants ?
- Pourquoi ne te portes-tu pas candidat au conseil des étudiants ?
- Pourquoi ne te portes-tu pas candidat au conseil des élèves ?
- Pourquoi ne te portes-tu pas candidate au conseil des élèves ?
- Pourquoi ne te portes-tu pas candidate au conseil des étudiants ?

- Кандидат от республиканцев выиграл выборы.
- Кандидат от республиканской партии победил на выборах.

Le candidat républicain a gagné l'élection.