Translation of "забывать" in French

0.937 sec.

Examples of using "забывать" in a sentence and their french translations:

Ты склонен забывать.

Tu as tendance à oublier.

Он склонен забывать обещания.

- Il est susceptible d'oublier sa promesse.
- Il a tendance à oublier ses promesses.

Я не хочу забывать.

Je ne veux pas oublier.

- Давайте не будем об этом забывать.
- Давай не будем об этом забывать.
- Не будем об этом забывать!

Ne l'oublions pas !

- Давайте не будем об этом забывать.
- Давай не будем об этом забывать.

Ne l'oublions pas !

Давайте не забывать о родителях.

N'oublions pas les parents.

Он склонен забывать имена людей.

Il est capable d'oublier le nom des gens.

Она склонна забывать свои обещания.

Elle a tendance à oublier ses promesses.

Давайте не забывать о себе!

Ne nous oublions pas !

Об этом не надо забывать.

Il ne faut pas qu'on oublie cela.

- Мы не должны забывать наши обещания.
- Мы не должны забывать о наших обещаниях.

Nous ne devons pas oublier notre promesse.

- Я уже начинаю забывать лицо своей бабушки.
- Я уже начинаю забывать бабушкино лицо.

J'oublie déjà le visage de ma grand-mère.

- Вам никогда не следует об этом забывать.
- Вам никогда не следует этого забывать.

Vous ne devrez jamais oublier cela.

Я не хочу об этом забывать.

Je ne veux pas l'oublier.

Я уже начинаю забывать бабушкино лицо.

J'oublie déjà le visage de ma grand-mère.

Давайте не забывать, зачем мы здесь.

Rappelons pourquoi nous sommes là.

- Я не хочу ничего забыть.
- Я не хочу ничего забывать.
- Я ничего не хочу забывать.

Je ne veux rien oublier.

- Не будем забывать, что Тому всего тринадцать.
- Не будем забывать, что Тому всего тринадцать лет.

N'oublions pas que Tom a seulement treize ans.

- Я не должен забывать свои книги в школе.
- Я не должна забывать свои книги в школе.

Je ne dois pas oublier mes livres à l'école.

Нынче мы склонны забывать о пользе природы.

De nos jours, nous sommes aptes à oublier les bénéfices de la nature.

Я не хочу никогда об этом забывать.

Je ne veux jamais oublier ça.

Он не должен забывать свои книги в школе.

Il ne doit pas oublier ses livres à l'école.

Том не должен забывать свои книги в школе.

Tom ne doit pas oublier ses livres à l'école.

Она не должна забывать свои книги в школе.

Elle ne doit pas oublier ses livres à l'école.

Мэри не должна забывать свои книги в школе.

Marie ne doit pas oublier ses livres à l'école.

Мы не должны забывать свои книги в школе.

Nous ne devons pas oublier nos livres à l'école.

Вы не должны забывать свои книги в школе.

Vous ne devez pas oublier vos livres à l'école.

Они не должны забывать свои книги в школе.

- Ils ne doivent oublier leurs livres à l'école.
- Elles ne doivent pas oublier leurs livres à l'école.

Не будем забывать, что Тому всего тринадцать лет.

N'oublions pas que Tom a seulement treize ans.

и нам нельзя забывать урок, извлечённый из закона номер 4.

nous ne devons pas oublier ce que dit la loi numéro quatre.

Указывать на чужие ошибки и забывать про свои — демонстрация невежества.

Faire remarquer les erreurs des autres en oubliant les siennes propres est l'ignorance même.

Давайте не будем забывать, что Том не понимает по-французски.

N'oublions pas que Tom ne comprend pas le français.

Не будем забывать, что эти вопросы уже были предметом обсуждения.

N'oublions pas que ces questions ont déjà fait l'objet d'un débat.

Одну вещь женатый мужчина никогда не должен забывать - годовщину его свадьбы.

Une chose qu'un homme marié ne devrait jamais oublier est la date de son anniversaire de mariage.

Ты не должен забывать, что она так же молода, как и ты.

N'oublie pas qu'elle est aussi jeune que toi.

Не стоит забывать, что "Титаник" был построен профессионалами, а Ноев ковчег - любителями...

N'oublions jamais que le Titanic a été construit par des professionnels, et l'Arche de Noé par des amateurs...

Не будем забывать, что "Титаник" был построен профессионалами, а Ноев ковчег - любителями...

N'oublions jamais que le Titanic a été construit par des professionnels, et l'Arche de Noé par des amateurs...

- Давайте не будем забывать, что многие из шекспировских слов, да и выражений тоже, были придуманы им самим.
- Не забудем, что многие из слов Шекспира — да, и выражений тоже — им были созданы.

N'oublions pas que beaucoup des mots de Shakespeare - oui-da, et des formes aussi - furent par lui forgés.