Translation of "краях" in French

0.003 sec.

Examples of using "краях" in a sentence and their french translations:

- Я вырос в этих краях.
- Я выросла в этих краях.

- J'ai grandi par ici.
- J'ai grandi dans les environs.

- В этих краях ещё есть волки?
- В этих краях ещё водятся волки?

Y a-t-il encore des loups dans cette région ?

Апельсины растут в тёплых краях.

Les oranges poussent dans les régions chaudes.

Будете в наших краях - заходите!

Passez, si jamais vous êtes dans les environs !

- Я весь день буду в ваших краях.
- Я весь день буду в этих краях.

Je serai dans les parages toute la journée.

- Будете в наших краях, заходите в гости.
- Будешь в наших краях, заходи в гости.

Venez nous rendre visite si vous passez dans le coin.

Рис — основная культура в этих краях.

Le riz est la principale culture de cette région.

В этих краях полно диких животных.

Il y a de nombreux animaux sauvages dans cette zone.

Я не живу в этих краях.

- Je ne vis pas par ici.
- Je ne vis pas dans le coin.

Будете в наших краях, заходите в гости.

Venez nous rendre visite si vous passez dans le coin.

- Я спрошу у него, не в наших ли он краях.
- Я спрошу у неё, не в наших ли он краях.

Je vais lui demander s'il est dans les parages.

- Апельсины растут в тёплых краях.
- Апельсины растут в тёплых странах.

Les oranges poussent dans les pays chauds.