Translation of "ракеты" in French

0.006 sec.

Examples of using "ракеты" in a sentence and their french translations:

Однако, ракеты, которые мы строим,

Cependant, les fusées que nous avons créées

по сути межконтинентальные баллистические ракеты,

avec ce qui est considéré comme étant un missile balistique intercontinental,

Сердце любой ракеты-носителя — двигатель.

Au cœur de chaque lanceur se trouve le moteur.

Теперь они испытывают ракеты, угрожающие Японии.

Elle teste des missiles pouvant toucher le Japon.

Чтобы мы могли запускать ракеты в Новой Зеландии,

Pour que nous puissions lancer en Nouvelle-Zélande,

На одной стороне нашей ракеты есть серебряная полоса.

Sur le flanc de la fusée, on voit une bande argentée.

не погибли во время запуска ракеты или на орбите.

pas morts lors d'un lancement de fusée ou en orbite.

для полета, потребует невероятно огромной ракеты для запуска в космос.

nécessaires pour le voyage aurait besoin d'une fusée incroyablement énorme pour se lancer dans l'espace.

Имея высоту более 110 метров, он превосходил все предыдущие американские ракеты.

À plus de 110 m de haut, il a éclipsé toutes les fusées américaines précédentes.

Путешествие на Луну потребовало самой большой ракеты, которую НАСА когда-либо проектировало.

Voyager sur la Lune nécessitait la plus grosse fusée jamais conçue par la NASA.

Лунный модуль был сложен внутри верхней ступени ракеты Сатурн V, и его нужно

Le module lunaire était plié à l'intérieur de l'étage supérieur de la fusée Saturn V et devait

Фон Браун возглавлял разработку нацистской Германии смертоносной ракеты V2 во время Второй мировой

Von Braun avait dirigé le développement de la fusée mortelle V2 de l'Allemagne nazie pendant la Seconde Guerre

- Это не ракетостроение.
- Это не высшая математика.
- Это вам не бином Ньютона.
- Это вам не ракеты в космос запускать.
- Это не бог весть какая наука.

Il faut pas sortir de polytechnique pour le comprendre.

Каждое созданное оружие, каждый спущенный на воду боевой корабль, каждый залп ракеты в конечном счете символизирует украденное у голодающих, но не накормленных, замерзающих, но не одетых. Не только деньги растрачивает этот вооруженный мир. Он растрачивает тяжелый труд своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей.

Chaque canon qui est fabriqué, chaque navire de guerre qui est lancé, chaque fusée mise à feu signifie, en définitive, un vol au détriment de ceux qui ont faim et ne sont pas nourris, de ceux qui ont froid et ne sont pas vêtus. Ce monde en armes n'est pas seulement une dépense d'argent. C'est la dépense de la sueur de ses travailleurs, du génie de ses scientifiques, des espoirs de ses enfants.

Чтобы оправдать свои военные преступления, Соединённые Штаты бомбили и разрушили целые страны во имя свободы и демократии. Естественно, фирмы, которые продают ракеты Пентагону, являются коммерческими компаниями, и имеют очень далёкое отношение к свободе и демократии. Чтобы получить больше нефти, американская экономика должна пожирать миллионы жизней, и войны выгодны также фирмам, продающим вооружение, и наёмникам.

Pour justifier leurs crimes de guerre, les États-Unis bombardent et anéantissent des pays entiers au nom de la liberté et de la démocratie. Bien sûr, les sociétés qui vendent des missiles au Pentagone, ainsi que les sociétés de mercenaires ont très peu de choses à voir avec la liberté et la démocratie. Pour avoir plus de pétrole, l'économie américaine a besoin de dévorer des millions de vies et ces guerres profitent également aux sociétés qui vendent des armes ou louent des tueurs.