Examples of using "давал" in a sentence and their german translations:
- Ich habe keine Versprechungen gemacht.
- Ich habe keine Versprechen gegeben.
- Ich gab keine Versprechen.
- Ich machte keine Versprechungen.
- Ich erinnere mich, dass ich ihm den Schlüssel gegeben habe.
- Ich erinnere mich, dass ich ihr den Schlüssel gegeben habe.
- Keiner gab ihm eine Chance.
- Niemand gab ihm eine Chance.
Tom hat mir früher immer Ratschläge gegeben.
Ich gab keine Versprechen.
Er hat mir kaum Ratschläge gegeben.
Das anstehende Examen gab ihr keine Ruhe.
- Ich erinnere mich, dass ich ihm den Schlüssel gegeben habe.
- Ich weiß noch, dass ich ihm den Schlüssel gegeben habe.
Durch den Nebel konnte er nicht allzu weit sehen.
- Ich erinnere mich, dass ich ihr den Schlüssel gegeben habe.
- Ich weiß noch, dass ich ihr den Schlüssel gegeben habe.
Ich gab ihm gar nichts.
Wann hast du das letzte Mal eine Spende entrichtet?
Ich war nicht der Einzige, der Versprechungen gemacht hat.
Tom behauptete, er habe Mary das Geld bereits gegeben.
Tom hielt Maria mit seinem Schnarchen die ganze Nacht wach.
- Er hat die Angreifer mit einem Maschinengewehr zurückgehalten.
- Er hat die Eindringlinge mit einem Maschinengewehr in Schach gehalten.
Habe ich dir den Schlüssel gegeben?
Habe ich euch den Schlüssel gegeben?
Hast du Tom schon einmal Geld geliehen?
Ich habe ihnen nichts gegeben.
Unvorstellbar, zu denken, dass er etwas von dieser Beziehung hatte.
Der Krach des heftigen Verkehrs hielt mich die ganze Nacht wach.
Ich habe ihnen nichts gegeben.
Hast du je einem Bettler Geld gegeben?
Haben Sie schon einmal die Schokolade einfach im Mund zergehen lassen? Ich schwöre, so schmeckt sie noch besser.
Der Lärm hielt mich letzte Nacht vom Schlafen ab.
In der Warteschlange terrorisierte ein Großvater seine Großfamilie und ließ seine Enkelkinder nicht frei herumlaufen, wie sie es gerne getan hätten.
Tom redete und redete und ließ Maria gar nicht zu Worte kommen.
Ich habe dir all diese Jahre gedient, doch du hast mir nicht einmal einen Knochen zugeworfen; die lieben Kinder aber gaben mir ihr eigenes Stück Schinken.
Durch diesen Satz gab der Autor Tom und Mary zu verstehen, dass ihm ihr Schicksal entging, da er den tieferen Sinn seiner eigenen Sätze nicht verstand.
Und warum sollte ich dir Geld leihen?