Translation of "двоих" in German

0.006 sec.

Examples of using "двоих" in a sentence and their german translations:

- Этого хватит на двоих.
- Для двоих этого достаточно.

Es ist genug für zwei.

Номер на двоих.

Ein Doppelzimmer.

Сегодня нет двоих учеников.

- Heute fehlen zwei Schüler.
- Zwei Schüler fehlen heute.

Полицейский разнял двоих дерущихся.

- Der Polizist trennte die beiden Kämpfenden.
- Der Polizist trennte die beiden Streithähne.

Мэри - мать двоих детей.

Maria ist Mutter zweier Kinder.

Она ест за двоих.

Sie isst für zwei.

Она мать двоих детей.

Sie ist Mutter von zwei Kindern.

Ты знаешь этих двоих?

Kennst du die beiden?

Он - старший из них двоих.

Er ist der Ältere der beiden.

Один из двоих должен уйти.

Einer von beiden muss gehen.

Единственная свободная комната — на двоих.

Das einzige freie Zimmer ist ein Doppelzimmer.

Я оставлю вас двоих наедине.

- Ich lasse euch zwei allein.
- Ich werde euch zwei allein lassen.

У вас двоих много общего.

Die beiden haben viel gemein.

- Кто-то из нас двоих не прав.
- Кто-то из нас двоих ошибается.

Einer von uns beiden ist im Unrecht.

- Один из нас двоих должен пойти.
- Кто-то из нас двоих должен пойти.

Einer von beiden muss gehen.

- Я хотел бы заказать столик на двоих.
- Я бы хотел заказать столик на двоих.
- Я бы хотел зарезервировать столик на двоих.

Ich würde gerne einen Tisch für zwei Personen reservieren.

- Я бы хотел заказать столик на двоих.
- Я бы хотел зарезервировать столик на двоих.

- Ich würde gerne einen Tisch für zwei Personen reservieren.
- Ich möchte gern einen Tisch für zwei Personen reservieren.

Я так счастлив за вас двоих.

Ich freue mich so für euch beide.

Я так счастлива за вас двоих.

Ich freue mich so für euch beide.

Выбери кого-то из них двоих.

Wähle zwischen diesen beiden.

Давай разделим эти деньги на двоих.

Teilen wir das Geld unter uns auf!

- Кому-то из нас двоих придётся это сделать.
- Кто-то из нас двоих должен это сделать.

Einer von uns zwei muss das machen.

- Мне нужен номер на двух человек.
- Мне нужен номер на двоих.
- Мне нужна комната на двоих.

- Ich brauche ein Zimmer für zwei Personen.
- Ich benötige ein Doppelzimmer.
- Ich brauche ein Zweibettzimmer.

- Ты много работаешь.
- Ты вкалываешь за двоих.

Ihr arbeitet schwer.

Мы с Мэри планируем завести двоих детей.

Maria und ich wollen zwei Kinder haben.

Я хотел бы заказать столик на двоих.

Ich würde gerne einen Tisch für zwei Personen reservieren.

Кто из вас двоих пойдёт со мной?

- Welcher von euch zwei kommt mit mir mit?
- Welcher von euch beiden kommt mit mir mit?
- Welcher von euch zweien kommt mit mir mit?
- Welche von euch zweien kommt mit mir mit?
- Welche von euch beiden kommt mit mir mit?
- Welche von euch zwei kommt mit mir mit?

Один из нас двоих должен это сделать.

Einer von uns beiden muss es machen.

Дайте мне столик на двоих возле окна.

Gib mir einen Tisch für 2 in der Nähe des Fensters.

Ему надо кормить жену и двоих детей.

Er hat eine Frau und zwei Kinder zu ernähren.

Мэри одна сидела за столиком для двоих.

Maria saß allein an einem Tisch für zwei.

Есть ли свободный столик на двоих в пятницу?

Ist am Freitag ein Tisch für zwei frei?

Кто-то из нас двоих должен это сделать.

- Einer von uns beiden wird es tun müssen.
- Einer von uns zwei muss das machen.
- Einer von uns zweien muss das machen.
- Einer von uns beiden muss das machen.

У всё еще кормящей матери – огромный аппетит за двоих.

Sie säugt noch ihr Kalb, und auch ihr eigener Appetit ist groß.

«на моем счете на двоих, три часа в день? "

"auf meinem Konto für zwei, drei Stunden am Tag? "

- Из вас двоих выходит прекрасная пара.
- Вы двое – прекрасная пара.

Ihr zwei seid ein hübsches Paar.

- Сегодня нет двух учеников.
- Сегодня нет двоих учеников.
- Сегодня отсутствуют два ученика.

Heute fehlen zwei Schüler.

- Два студента отсутствуют сегодня.
- Сегодня нет двух учеников.
- Сегодня нет двоих учеников.

- Zwei Studenten fehlen heute.
- Zwei Schüler fehlen heute.

- Мне ни один из них двоих не нравится.
- Мне они оба не нравятся.

- Ich mag keinen der beiden.
- Ich mag sie beide nicht.

- Мне ни одна из них двоих не нравится.
- Мне они обе не нравятся.

Ich mag sie beide nicht.

- Билл и Джоан разделили сладости на двоих.
- Билл и Джоан разделили сласти между собой.

Willi und Johanna teilten die Süßigkeiten unter sich auf.

- Мне ни один из двух не нравится.
- Мне ни один из двоих не нравится.

- Jeder der beiden befriedigt mich.
- Jede der beiden befriedigt mich.
- Jedes der beiden befriedigt mich.
- Jedes von ihnen stellt mich zufrieden.
- Einer von ihnen befriedigt mich.

Супружество — это попытка двоих решить проблемы, с которыми бы они никогда не столкнулись поодиночке.

Die Ehe ist ein Versuch, zu zweit mit den Problemen fertig zu werden, die man allein niemals gehabt hätte.

- Кому-то из нас двоих придётся это сделать.
- Кому-то из нас придётся это сделать.

Einer von uns beiden wird es tun müssen.

- Почему я не могу любить их двоих?
- Почему я не могу любить их обоих?
- Почему я не могу любить их обеих?
- Почему мне нельзя любить их обоих?
- Почему мне нельзя любить их обеих?
- Почему я не могу любить обоих?
- Почему я не могу любить обеих?
- Почему мне нельзя любить обоих?
- Почему мне нельзя любить обеих?

Warum kann ich nicht beide lieben?