Translation of "довершение" in German

0.003 sec.

Examples of using "довершение" in a sentence and their german translations:

- В довершение всего пошел снег.
- В довершение всех неприятностей начался снег.

- Zu allem Übel fing es an zu schneien.
- Zu allem Überfluss begann es zu schneien.

В довершение всего пошёл сильный дождь.

- Um alles noch schlimmer zu machen, fing es an, stark zu regnen.
- Um alles noch schlimmer zu machen, hat es angefangen, stark zu regnen.

- Чтобы всё испортить, ещё и начался дождь.
- В довершение ко всему пошёл дождь.

- Zu allem Überfluss begann es zu regnen.
- Zu allem Überfluss fing es auch noch an zu regnen.

- В довершение ко всему он ещё и заболел.
- Ко всем бедам, он ещё и заболел.

Zu allem Überfluss ist er auch noch krank geworden.

- В довершение ко всему ещё и дождь идёт.
- Ко всем бедам, ещё и дождь идёт.

Um alles schlimmer zu machen, regnet es noch.