Translation of "ожидал" in German

0.035 sec.

Examples of using "ожидал" in a sentence and their german translations:

- Я этого не ожидал.
- Этого я не ожидал.
- Такого я не ожидал.

Das habe ich nicht erwartet.

- Том этого не ожидал.
- Том такого не ожидал.

Damit hat Tom nicht gerechnet.

Я ожидал этого.

Das habe ich vorausgeahnt.

Том ожидал большего.

Tom hat mehr erwartet.

Том ожидал Мэри.

Tom hat Mary erwartet.

Он этого ожидал.

Er hat es erwartet.

Я это ожидал!

Das habe ich erwartet!

- Я не ожидал этого вопроса.
- Я не ожидал такого вопроса.

- Diese Frage habe ich nicht erwartet.
- Mit dieser Frage habe ich nicht gerechnet.

- Не ожидал найти вас здесь.
- Не ожидал найти тебя здесь.

Ich hatte nicht erwartet dich hier zu finden.

Том этого не ожидал.

Damit hat Tom nicht gerechnet.

Я ожидал объяснения получше.

Ich hatte mit einer besseren Erklärung gerechnet.

Этого никто не ожидал.

Niemand hatte das erwartet.

Я ничего не ожидал.

Ich habe nichts erwartet.

Что ты ожидал увидеть?

Was hast du dir zu sehen erhofft?

Этого я не ожидал.

- Das habe ich nicht erwartet.
- Damit hätte ich nicht gerechnet.

Я этого не ожидал.

Das habe ich nicht erwartet.

- Никто не ожидал, что Том победит.
- Никто не ожидал победы Тома.

Niemand erwartete, dass Tom gewänne.

- Это кончилось лучше, чем я ожидал.
- Всё закончилось лучше, чем я ожидал.

- Am Ende war es besser, als ich es erwartet hatte.
- Das ging besser aus, als ich dachte.

- Я не ожидал, что это случится.
- Я не ожидал, что это произойдёт.

Damit habe ich nicht gerechnet.

Я уже давно ожидал этого.

Ich habe schon lange darauf gewartet.

Я не ожидал такого результата.

Dieses Ergebnis habe ich nicht erwartet.

Я не ожидал этого вопроса.

Diese Frage habe ich nicht erwartet.

Я не ожидал тебя увидеть.

Ich bin überrascht, dich zu sehen.

Ты выше, чем я ожидал.

Du bist größer, als ich erwartet hatte.

Я ожидал более подробного ответа.

- Ich hatte auf eine ausführlichere Antwort gehofft.
- Ich hatte eine ausführlichere Antwort erwartet.

Ты чего-то другого ожидал?

- Hast du was anderes erwartet?
- Hast du etwas anderes erwartet?

Это то, чего я ожидал.

Das ist es, worauf ich gewartet habe.

Я ожидал встречи с вами.

Ich habe mich schon darauf gefreut, Sie kennenzulernen.

Я ожидал тебя вчера вечером.

- Ich habe dich gestern Abend erwartet.
- Ich habe euch gestern Abend erwartet.
- Ich habe Sie gestern Abend erwartet.

Я этого просто не ожидал.

Ich habe das einfach nicht erwartet.

Я не ожидал никакой помощи.

Ich erwartete keine Hilfe.

Ты ожидал, что Том победит?

Hast du erwartet, dass Tom gewinnt?

Том не ожидал, что проиграет.

Tom nahm nicht an, er werde verlieren.

- Я не ожидал, что это будет исходить от тебя.
- Я не ожидал, что это будет исходить от вас.
- От тебя я такого не ожидал.
- От вас я такого не ожидал.

- Ich habe nicht erwartet, dass von dir so etwas kommt.
- Ich habe nicht erwartet, dass von Ihnen so etwas kommt.

- Это стоило намного дороже, чем я ожидал.
- Это стоило гораздо дороже, чем я ожидал.

Es kostete weit mehr, als ich erwartet hatte.

- Том не ожидал от Мэри такой реакции.
- Том не ожидал, что Мэри так отреагирует.

Tom hätte nicht gedacht, dass Maria so reagieren würde.

- Тебя я меньше всего ожидал здесь увидеть.
- Вас я меньше всего ожидал здесь увидеть.

- Dich hätte ich hier am allerwenigsten zu sehen erwartet.
- Sie hätte ich hier am allerwenigsten zu sehen erwartet.
- Euch hätte ich hier am allerwenigsten zu sehen erwartet.

- Чего ты ожидал?
- Чего вы ожидали?

- Was hast du denn erwartet?
- Was haben Sie denn erwartet?
- Was habt ihr denn erwartet?

Она была лучше, чем я ожидал.

Sie war besser, als ich erwartet hatte.

Он был лучше, чем я ожидал.

Er war besser, als ich erwartet hatte.

Том не ожидал услышать голос Мэри.

Tom erwartete nicht, Marys Stimme zu hören.

- Я ждал этого.
- Я ожидал этого.

Das hab ich erwartet.

Не ожидал тебя так скоро увидеть.

- Ich hätte nicht gedacht, dich so bald wiederzusehen.
- Ich hätte nicht gedacht, euch so bald wiederzusehen.
- Ich hätte nicht gedacht, Sie so bald wiederzusehen.

- Я ждал этого!
- Я это ожидал!

- Das habe ich erwartet!
- Darauf habe ich gewartet.

Том читал книгу, пока ожидал автобус.

Tom las ein Buch, während er auf den Bus wartete.

Я не ожидал чего-то подобного.

Mit so etwas hatte ich nicht gerechnet.

Не ожидал так рано вас увидеть.

- So früh habe ich dich nicht erwartet.
- So früh habe ich euch nicht erwartet.
- So früh habe ich Sie nicht erwartet.

Этого я от Тома не ожидал.

Das hätte ich nicht von Tom erwartet.

- Я ожидал неприятности.
- Я предчувствовал проблему.

Ich erwartete Ärger.

Я отчасти ожидал, что это случится.

Ich habe halb damit gerechnet, dass das passiert.

Том ожидал, что Мэри ему поможет.

Tom erwartete, dass Maria ihm helfe.

Никто не ожидал, что она победит.

Es hat niemand erwartet, dass sie gewänne.

Это больше того, что я ожидал.

Das geht noch über alle meine Wünsche.

Я с нетерпением ожидал наступления ночи.

Voller Ungeduld erwartete ich die Nacht.

Я не ожидал, что ты ответишь.

- Ich habe nicht erwartet, dass du antwortest.
- Ich habe nicht erwartet, dass Sie antworten.
- Ich habe nicht erwartet, dass ihr antwortet.

Фильм был интереснее, чем я ожидал.

Der Film war interessanter, als ich angenommen hatte.

Я не ожидал, что возникнет проблема.

- Ich erwartete nicht, dass es ein Problem geben würde.
- Ich hatte nicht vorhergesehen, dass es ein Problem geben würde.

Том ничего от Мэри не ожидал.

- Tom hat nichts von Maria erwartet.
- Tom erwartete von Maria nichts.

Том, конечно, не ожидал, что выиграет.

Tom hat sicherlich nicht damit gerechnet zu gewinnen.

Мало кто ожидал, что он выиграет.

Wenige gingen davon aus, dass er gewinnen würde.

Случилось то, чего никто не ожидал.

Es geschah, womit niemand gerechnet hätte.

Багаж дошел раньше, чем я ожидал.

Das Paket ist schneller gekommen, als ich dachte.

- Ты последний человек, которого я ожидал здесь увидеть.
- Ты последний человек, которого я ожидал тут увидеть.
- Вы последний человек, которого я ожидал здесь увидеть.
- Вы последний человек, которого я ожидал тут увидеть.

Du bist die letzte Person, welche ich erwartete, hier zu sehen.

- Я не ожидал, что ты сегодня будешь здесь.
- Я не ожидал, что ты сегодня здесь будешь.
- Я не ожидал, что вы сегодня будете здесь.
- Я не ожидал, что вы сегодня здесь будете.

- Ich hatte nicht erwartet, Sie heute hier zu sehen.
- Ich hatte nicht erwartet, dass Sie heute hier sein würde.

- Этого я и ожидал от своей дочери.
- Это то, что я ожидал от своей дочери.

Das war's, was ich von meiner Tochter erwartet habe.

- Вы последний, кого я ожидал здесь увидеть.
- Вы последний человек, которого я ожидал здесь увидеть.

Sie hätte ich hier am wenigsten erwartet.

- Ты последний человек, которого я ожидал здесь увидеть.
- Ты последний, кого я ожидал здесь увидеть.

Dich hätte ich hier als letzten erwartet.

- Не ожидал вас увидеть.
- Я не ожидал вас увидеть.
- Я не ожидал тебя увидеть.
- Я не ожидала тебя увидеть.
- Я не ожидала вас увидеть.

Ich bin überrascht, dich zu sehen.

- Не ожидал вас здесь увидеть.
- Не ожидал тебя здесь увидеть.
- Я удивлён, что вижу тебя здесь.

Ich bin überrascht, Sie hier zu sehen.

- Я не ожидал, что кто-то окажется дома.
- Я не ожидал, что кто-то будет дома.

Ich hatte nicht erwartet, dass irgendjemand zu Hause war.

Я не ожидал, что ты здесь появишься.

Ich hatte nicht erwartet, dass du hier auftauchen würdest.

Фильм был более интересным, чем я ожидал.

Der Film war viel interessanter, als ich erwartet habe.

Никогда не ожидал, что увижу его там.

Ich hätte nie erwartet, ihm dort zu begegnen.

Он с тоской ожидал её возвращения домой.

Sehnsüchtig wartete er auf ihre Heimkehr.

Вы последний, кого я ожидал здесь увидеть.

- Sie sind der letzte, den ich hier erwartet hätte.
- Sie hätte ich hier als letzte erwartet.

Вы последняя, кого я ожидал здесь увидеть.

- Sie sind die letzte, die ich hier erwartet hätte.
- Sie hätte ich hier als letzte erwartet.

Тебя я здесь меньше всего ожидал увидеть.

Dich hätte ich hier am wenigsten erwartet.

Я не ожидал, что вы здесь появитесь.

Ich hatte nicht erwartet, dass du hier auftauchen würdest.

Всё именно так, как я и ожидал.

Es ist gerade so, wie ich erwartete.

Не ожидал встретить Вас в подобном месте.

Ich habe nicht erwartet, Sie an solch einem Ort zu treffen.

Ты последний, кого я ожидал здесь увидеть.

Du bist der letzte, den ich hier erwartet hätte.

Вас я здесь меньше всего ожидал увидеть.

Sie hätte ich hier am wenigsten erwartet.

Ты последняя, кого я ожидал здесь увидеть.

Du bist die letzte, die ich hier erwartet hätte.

Том нашёл Мэри там, где и ожидал.

Tom fand Maria dort, wo er angenommen hatte, dass sie sein würde.

Ты ожидал, что случится что-то другое?

Hast du erwartet, dass etwas anderes passiert?