Translation of "побывал" in German

0.004 sec.

Examples of using "побывал" in a sentence and their german translations:

Он дважды побывал в Киото.

Er war zweimal in Kyoto.

Том побывал в четырёх странах.

Tom besuchte vier Länder.

- Том побывал во всех европейских столицах.
- Том уже побывал во всех европейских столицах.

Tom war schon in allen europäischen Hauptstädten.

Он побывал во многих странах Азии.

Er hat viele Länder Asiens besucht.

Кто-то побывал здесь до нас.

Jemand ist vor uns hier gewesen.

Я побывал во всех уголках Европы.

Ich war in ganz Europa unterwegs.

Том побывал в Бостоне три раза.

Tom war schon dreimal in Boston.

Том побывал во всех европейских столицах.

Tom war schon in allen europäischen Hauptstädten.

Когда-то давно я побывал в Париже.

- Ich besuchte vor langer Zeit Paris.
- Ich habe Paris vor langer Zeit einmal besucht.

Я побывал в доме, где родился Шекспир.

- Ich besichtigte das Haus, in dem Shakespeare geboren worden war.
- Ich besichtigte das Geburtshaus Shakespeares.

Через год он побывал в Советском Союзе.

Ein Jahr später besuchte er die Sowjetunion.

Том уже побывал во всех европейских столицах.

Tom war schon in allen europäischen Hauptstädten.

Несколько лет назад я побывал в Румынии.

Ich habe Rumänien vor ein paar Jahren besucht.

- Том присутствовал на свадьбе.
- Том побывал на свадьбе.

Tom nahm an der Hochzeit teil.

- Он много где побывал.
- Он был во многих местах.

Er war schon an vielen Orten.

Когда я пришел домой, мой отец уже побывал там.

Als ich nach Hause kam, war mein Vater bereits da.

- Том чуть не умер.
- Том побывал на грани между жизнью и смертью.
- Том был в смертельной опасности.
- Том побывал в смертельной опасности.
- Том побывал на пороге смерти.
- Том пережил смертельную опасность.
- Том перенёс смертельную опасность.
- Том испытал смертельную опасность.
- Том побывал одной ногой в могиле.
- Том побывал на волоске от смерти.
- Том был на волоске от смерти.
- Том очутился одной ногой в могиле.
- Том побывал у края могилы.
- Том побывал на грани смерти.
- Том оказался на волосок от смерти.
- Том очутился на волосок от смерти.

Tom hatte ein Nahtoderlebnis.

Я побывал во многих странах, но Япония мне нравится больше всего.

Ich habe schon viele Länder besucht, aber Japan mag ich am allerliebsten.

На данный момент я побывал более чем в десяти зарубежных городах.

Bis jetzt war ich in mehr als zehn fremden Städten.

Из всех стран, в которых я побывал, больше всего мне понравилась Австралия.

Von allen Ländern, die ich besuchte, gefiel mir Australien am besten.

- Мне бы хотелось, чтобы ты побывал там.
- Мне бы хотелось, чтобы ты побывала там.

Ich wünschte, du wärest dagewesen!

- Это был первый раз, что я побывал в Японии.
- Это был мой первый визит в Японию.

Das war mein erster Besuch von Japan.

- Пока я не побывал в Австралии, я не осознавал, насколько мала Япония.
- Только побывав в Австралии, я осознал, насколько мала Япония.

Erst nachdem ich Australien besucht hatte, wurde mir klar, wie klein Japan ist.

- Он впервые за десять лет посетил родной город.
- Он впервые за десять лет приехал в родной город.
- Он впервые за десять лет побывал в родном городе.

Er besuchte seine Heimatstadt zum ersten Mal seit zehn Jahren.

- Какие страны ты посетил?
- В каких странах ты побывал?
- Какие страны вы посетили?
- В каких странах вы бывали?
- В каких странах вы побывали?
- В каких странах ты бывал?

- Welche Länder hast du besucht?
- Welche Länder habt ihr besucht?
- Welche Länder haben Sie besucht?

Закат эпохи: пекарня «Хофман» ставит точку в более чем стопятидесятилетней истории. Здесь побывал ещё кайзер, о чём напоминает картина на стене. Многие завсегдатаи со слезами прощались с пекарней.

Eine Ära geht zu Ende: die Bäckerei „Hoffmann“ schließt nach über 150 Jahren. Schon der Kaiser war hier einmal zu Besuch, woran ein Bild an der Wand erinnert. Mit Tränen in den Augen nahmen viele Kunden Abschied.