Translation of "порадовать" in German

0.007 sec.

Examples of using "порадовать" in a sentence and their german translations:

- Как мне тебя порадовать?
- Как я могу тебя порадовать?

Wie kann ich dir eine Freude machen?

- Как мне её порадовать?
- Как я могу её порадовать?

Wie kann ich ihr eine Freude machen?

- Как мне его порадовать?
- Как я могу его порадовать?

Wie kann ich ihm eine Freude machen?

- Как мне вас порадовать?
- Как я могу вас порадовать?

Wie kann ich euch eine Freude machen?

- Чем мне тебя порадовать?
- Чем я могу тебя порадовать?

Womit kann ich dir eine Freude machen?

- Чем мне её порадовать?
- Чем я могу её порадовать?

Womit kann ich ihr eine Freude machen?

- Чем мне его порадовать?
- Чем я могу его порадовать?

Womit kann ich ihm eine Freude machen?

- Чем мне вас порадовать?
- Чем я могу вас порадовать?

Womit kann ich euch eine Freude machen?

- Чем мне Вас порадовать?
- Чем я могу Вас порадовать?

Womit kann ich Ihnen eine Freude machen?

- Как мне Вас порадовать?
- Как я могу Вас порадовать?

Wie kann ich Ihnen eine Freude machen?

Том очень старается порадовать Мэри.

Tom reißt sich ein Bein aus, um Mary glücklich zu machen.

Я сделал это, чтобы порадовать его.

- Ich tat es, um ihn zu erfreuen.
- Ich tat es, weil ich ihn erfreuen wollte.

Шахматы могут порадовать любого, кто хочет разгадать их тайны.

Schach kann jeden glücklich machen, der seine Geheimnisse enträtseln möchte.

- Я просто хотел тебя порадовать.
- Я просто хотел вас порадовать.
- Я просто хотел сделать вас счастливыми.
- Я просто хотела сделать Вас счастливым.
- Я просто хотел сделать Вас счастливой.
- Я просто хотел сделать тебя счастливой.
- Я просто хотела сделать тебя счастливым.

Ich wollte dich einfach nur glücklich machen.

- Том заставил себя съесть всю тарелку дочиста, чтобы порадовать бабушку.
- Том заставил себя опустошить всю тарелку, чтобы бабушка была довольна.

Tom zwang sich, den ganzen Teller leerzuessen, damit seine Großmutter zufrieden war.

Это очень грустно, что мои предложения не могут сделать тебя счастливой. И, к сожалению, даже твое собственное предложение не может порадовать тебя. Ну что же делать теперь?

Es ist sehr traurig, dass meine Vorschläge dich nicht glücklich machen können. Und leider schafft es nicht einmal dein eigener Vorschlag, dir zu gefallen. Was sollen wir denn jetzt tun?