Translation of "простил" in German

0.006 sec.

Examples of using "простил" in a sentence and their german translations:

- Том простил тебя.
- Том простил вас.
- Том тебя простил.
- Том вас простил.

Tom hat dir vergeben.

- Том простил тебя?
- Том тебя простил?
- Том вас простил?

- Hat dir Tom verziehen?
- Hat euch Tom verziehen?
- Hat Tom Ihnen verziehen?

- Он тебя простил.
- Он вас простил.

Er hat dir vergeben.

Я простил Тома.

Ich habe Tom verziehen.

Я её простил.

Ich habe ihr verziehen.

Том простил Мэри.

Tom verzieh Maria.

Том меня простил.

Tom hat mir vergeben.

Он меня простил.

Er hat mir vergeben.

Он простил сестру.

Er hat seiner Schwester verziehen.

Он нас простил.

Er vergab uns.

- Я простил её.
- Я простила её.
- Я её простил.

Ich habe ihr verziehen.

Том наконец простил меня.

Tom hat mir endlich verziehen.

Ты бы меня простил?

Würdest du mir verzeihen?

- Он её так и не простил.
- Он их так и не простил.

Er hat sie nie vergessen.

Я думал, Том простил Мэри.

Ich dachte, Tom hätte Maria vergessen.

- Том так никогда и не простил меня.
- Том меня так и не простил.

Tom hat mir nie vergeben.

- Том так и не простил меня за это.
- Том так меня за это и не простил.
- Том так и не простил мне этого.
- Том так мне этого и не простил.

Tom hat es mir nie verziehen.

- Том так меня за это и не простил.
- Том так и не простил мне этого.
- Том так мне этого и не простил.

Tom hat mir das nie vergeben.

Том никогда бы нас не простил.

- Tom verziehe uns nie.
- Tom würde uns nie verzeihen.

Том так и не простил Мэри.

Tom hat Maria nie vergeben.

- Ты простил Тома?
- Ты простила Тома?

Hast du Tom verziehen?

Он её так и не простил.

Er hat sie nie vergessen.

- Я простил Тома, но никогда не прощу тебя.
- Я простил Тома, но никогда не прощу вас.
- Тома я простил, а тебя никогда не прощу.
- Тома я простил, а вас никогда не прощу.

Tom habe ich verziehen, dir aber verzeihe ich nie.

- Он так и не простил меня за это.
- Он так мне этого и не простил.

Er hat es mir nie verziehen.

- Я тебя не простил.
- Я тебя не простила.
- Я вас не простил.
- Я вас не простила.

- Ich habe dir nicht verziehen.
- Ich habe dir noch nicht verziehen.

- Я простил Тома, но никогда не прощу тебя.
- Тома я простил, а тебя никогда не прощу.

Tom habe ich verziehen, dir aber verzeihe ich nie.

Господин Гомес не простил мне мою ошибку.

Herr Gomez hat mir meinen Fehler nicht verziehen.

Я не простил ни тебя, ни Марию.

Ich habe weder dir noch Maria vergeben.

Бассам даже простил солдата, который убил его дочь.

Bassam vergab sogar dem Soldaten, der seine Tochter tötete.

- Ты бы меня простил?
- Вы бы меня простили?

- Kannst du mir jemals verzeihen?
- Kannst du mir vergeben?

Я простил Тома за то, что он сделал.

Ich habe Tom das, was er getan hat, vergeben.

- Ты простил Тома?
- Ты простила Тома?
- Вы простили Тома?

- Hast du Tom verziehen?
- Habt ihr Tom verziehen?
- Haben Sie Tom verziehen?

Если бы он сказал мне правду, я бы его простил.

Hätte er mir die Wahrheit gesagt, hätte ich ihm vergeben.

Том простил тебя за то, что было на прошлой неделе?

Hat Tom dir das von letzter Woche verziehen?

Том простил Мэри за то, что она нарушила своё обещание.

Tom verzieh Maria, dass sie ihr Versprechen gebrochen hatte.

- Я тебя ещё не простил.
- Я тебя ещё не простила.

Ich habe dir noch nicht verziehen.

Том простил тебя за то, что ты сделал на прошлой неделе?

Hat dir Tom vergeben, was du letzte Woche getan hast?

Том бы никогда не простил нас, если бы мы сделали это.

Tom verziehe uns nie, wenn wir das täten.

Том простил Мэри за то, что она потеряла все его деньги.

Tom vergab Mary, dass sie all sein Geld verloren hatte.

- Я бы никогда себе не простил, если бы с тобой что-то случилось.
- Я бы никогда себе не простил, если бы с вами что-то случилось.

- Ich würde es mir nie verzeihen, wenn dir etwas zustieße.
- Ich verziehe es mir nie, wenn dir etwas zustieße.

- Я дал Тому ещё один шанс.
- На этот раз я Тома простил.

Ich habe Tom noch eine Chance gegeben.

- Том дал мне ещё один шанс.
- На этот раз Том меня простил.

- Tom gab mir noch eine Chance.
- Tom hat mir noch eine Chance gegeben.

Я бы никогда себе не простил, если бы с тобой что-то случилось.

- Ich würde es mir nie verzeihen, wenn dir etwas zustieße.
- Ich verziehe es mir nie, wenn dir etwas zustieße.

генерал Бессьер помог разоблачить его неумелое распоряжение бюджетом… чего Ланн ему так и не простил.

General Bessières dazu beigetragen hatte, seine Misswirtschaft im Haushalt aufzudecken… für die Lannes ihm nie vergeben hatte.