Translation of "совершает" in German

0.006 sec.

Examples of using "совершает" in a sentence and their german translations:

Том редко совершает ошибки.

Tom macht kaum je einen Fehler.

Бог не совершает ошибок.

Gott macht keine Fehler.

Том не совершает ошибок.

Tom macht keine Fehler.

Том часто совершает ошибки.

Tom macht häufig Fehler.

Он совершает огромную ошибку.

Er macht einen riesigen Fehler.

- Том не думал, что совершает преступление.
- Том не считал, что совершает преступление.

- Tom war nicht der Ansicht, ein Verbrechen zu verüben.
- Tom glaubte, kein Verbrechen zu begehen.

- Бог не ошибается.
- Бог не совершает ошибок.

- Gott macht keine Fehler.
- Gott irrt nicht.

Земля совершает оборот вокруг Солнца за год.

Die Erde kreist in einem Jahr um die Sonne.

Том совершает пробежку три раза в неделю.

Tom joggt dreimal pro Woche.

- Том редко совершает ошибки.
- Том редко делает ошибки.

Tom macht selten Fehler.

Этот поезд совершает рейсы между Токио и Кагосимой.

Der Zug verkehrt zwischen Tokio und Kagoshima.

Он всегда совершает одну и ту же ошибку.

Er macht immer denselben Fehler.

Он объяснил, что он совершает полный оборот вокруг света

Er erklärte, dass er die ganze Welt umdrehen würde

- Все делают ошибки.
- Каждый совершает ошибки.
- Все совершают ошибки.

- Jeder macht mal Fehler.
- Jeder macht Fehler.
- Jeder macht mal einen Fehler.
- Jedem unterlaufen Fehler.

- Том совершает покупки в сети.
- Том покупает вещи онлайн.

Tom kauft online.

- Иногда даже гений ошибается.
- Иногда даже гений совершает ошибку.

Mitunter macht sogar ein Genie einen Fehler.

Тот, кто совершает ошибку и не исправляет её, ошибается дважды.

Wer einen Fehler gemacht hat und ihn nicht korrigiert, begeht einen zweiten.

Это неприлично смеяться над кем-то, когда он совершает ошибку.

Es gehört sich nicht, jemanden auszulachen, wenn er Fehler macht.

Мне кажется, что он совершает большую ошибку, отказываясь от этой работы.

Ich denke, dass er einen großen Fehler macht, wenn er die Arbeit ablehnt.

- Все ошибаются.
- Все делают ошибки.
- Каждый совершает ошибки.
- Все совершают ошибки.

- Jeder macht mal Fehler.
- Jeder macht Fehler.
- Jeder macht mal einen Fehler.
- Jedem unterlaufen Fehler.
- Jeder Mensch macht Fehler.

Кто слишком сильно полагается на интуицию, совершает ошибки; кто слишком мало — тоже.

Wer sich zu sehr auf seine Intuition verlässt, begeht Fehler; wer sich zu wenig auf sie verlässt, auch.

- Он делает одну ошибку за другой.
- Он совершает одну ошибку за другой.

Er macht einen Fehler nach dem anderen.

Тот, кто совершил одну ошибку и не исправляет её, тем самым совершает вторую.

- Wer einen Fehler gemacht hat und ihn nicht korrigiert, begeht einen zweiten.
- Wer einen Fehler begangen hat und ihn nicht wiedergutmacht, begeht einen weiteren Fehler.

- Земля совершает оборот вокруг Солнца за 365 дней.
- Земля оборачивается вокруг Солнца за 365 дней.

Die Erde umrundet die Sonne in 365 Tagen.

Сколько раз я ей ни говорил, она всё равно совершает одну и ту же ошибку.

Egal wie oft ich es ihr sage, immer wieder begeht sie den gleichen Fehler.

- Земля совершает оборот вокруг Солнца за 365 дней.
- Земля делает оборот вокруг Солнца за 365 дней.

Die Erde umrundet die Sonne in 365 Tagen.

- Он всегда совершает одну и ту же ошибку.
- Он всегда делает одну и ту же ошибку.

Immer wieder macht er denselben Fehler.

- Земля совершает оборот вокруг Солнца за 365 дней.
- Земля оборачивается вокруг Солнца за 365 дней.
- Земля делает оборот вокруг Солнца за 365 дней.

Die Erde umrundet die Sonne in 365 Tagen.

- Кто сделал одну ошибку и не исправляет, делает и вторую ошибку.
- Тот, кто совершил одну ошибку и не исправляет её, тем самым совершает вторую.

Wer einen Fehler gemacht hat und ihn nicht korrigiert, begeht einen zweiten.