Translation of "ставит" in German

0.008 sec.

Examples of using "ставит" in a sentence and their german translations:

он ставит желанную цель

Sie hat das ambitionierte Ziel,

Мэри ставит чашку на стол.

Maria stellt die Tasse auf den Tisch.

Она ставит каждому хорошо продуманный диагноз.

Sie gibt jedermann eine sorgfältige Diagnose.

Она ставит бутылку молока в холодильник.

Sie stellt die Milchflasche in den Kühlschrank.

задачи, которую ставит перед нами изменение климата,

für die globale Herausforderung des Klimawandels

Витрувианский человек Рисунок Леонардо, который ставит человека в центр вселенной

Die vitruvianische Mannzeichnung von Leonardo, der den Menschen in den Mittelpunkt des Universums stellt

Мы обсудим проблемы, которые перед нами ставит двадцать первый век.

Wir werden die Herausforderungen des einundzwanzigsten Jahrhunderts diskutieren.

Я где-то читал, что чтение ставит глупость под угрозу.

Ich habe mal gelesen, dass Lesen die Dummheit gefährdet.

В Нью-Дели загрязнение воздуха ставит под угрозу здоровье миллионов людей.

Neu Delhi, Luftverschmutzung bedroht hier die Gesundheit von Millionen von Menschen.

Есть в ней что-то экзотическое, что особенно ставит ее в контраст ее брату - холодному и бесчувственному.

Sie hat so etwas Tropisches und Exotisches, was ihrem kalten und beherrschten Bruder völlig abgeht.

«I» в «ÄrtzInnen» — это фаллический символ, и такое написание ставит своей целью лишь ещё больше подчеркнуть господство мужчин!

Das "I" in "ÄrztInnen" ist ein Phallussymbol und diese Schreibweise will also doch wieder nur die Dominanz der Männer unterstreichen!

Закат эпохи: пекарня «Хофман» ставит точку в более чем стопятидесятилетней истории. Здесь побывал ещё кайзер, о чём напоминает картина на стене. Многие завсегдатаи со слезами прощались с пекарней.

Eine Ära geht zu Ende: die Bäckerei „Hoffmann“ schließt nach über 150 Jahren. Schon der Kaiser war hier einmal zu Besuch, woran ein Bild an der Wand erinnert. Mit Tränen in den Augen nahmen viele Kunden Abschied.

Если есть кто-то, кто сомневается, что Америка - это место, где все возможно; тот, кто еще спрашивает, жива ли в наше время мечта наших основателей; тот, кто ставит под вопрос силу нашей демократии: сегодня вечером он получит ответ.

Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort.