Translation of "существуют" in German

0.007 sec.

Examples of using "существуют" in a sentence and their german translations:

- Привидения существуют?
- Приведения правда существуют?

Sind Geister real?

- Привидения правда существуют?
- Привидения действительно существуют?

Gibt es wirklich Geister?

- Драконы правда существуют?
- Драконы действительно существуют?

Gibt es wirklich Drachen?

Привидения существуют.

Geister existieren.

Пришельцы существуют?

Gibt es wirklich Außerirdische?

Боги существуют.

Götter existieren.

Существуют различные теории:

Es gibt verschiedene Theorien --

Они действительно существуют?

Existieren sie wirklich?

Существуют ли привидения?

Gibt es Geister?

- Я думаю, что привидения существуют.
- Я думаю, привидения существуют.

Ich glaube, dass es Gespenster gibt.

Теории существуют по этой причине. Ученые существуют, чтобы служить человечеству.

Aus diesem Grund existieren Theorien. Wissenschaftler existieren, um der Menschheit zu dienen.

Существуют и другие мнения.

- Es gibt auch andere Meinungen.
- Auch andere Meinungen existieren.

Такие люди правда существуют?

Gibt es solche Menschen wirklich?

- Вампиры существуют?
- Вампиры бывают?

Gibt es wirklich Vampire?

- Есть правила.
- Существуют правила.

Es gibt Regeln.

Ты думаешь, инопланетяне существуют?

Glaubst du, dass es Außerirdische gibt?

- Бывают летучие рыбы.
- Бывают летающие рыбы.
- Существуют летучие рыбы.
- Существуют летающие рыбы.

Es gibt Fische, die fliegen.

К счастью, такие организмы существуют,

Glücklicherweise existiert so etwas

Как ты думаешь, инопланетяне существуют?

- Glaubst du an Außerirdische?
- Glaubst du, dass es Außerirdische gibt?

Том верит, что привидения существуют.

- Tom glaubt, dass es Geister gibt.
- Tom glaubt, dass Geister existieren.

- Драконы реальны?
- Драконы правда существуют?

Gibt es wirklich Drachen?

Для любви существуют только двое.

Die Liebe kennt nur die Nummer zwei.

Аисты существуют на самом деле.

Störche gibt es tatsächlich.

- Бог есть.
- Боги существуют.
- Бог существует.

Gott existiert.

Такие нелепые суеверия больше не существуют.

- Ein solch lächerlicher Aberglaube besteht nicht länger.
- Einen solchen lächerlichen Aberglauben gibt es nicht mehr.

Ты знал, что существуют плотоядные черепахи?

Wussten Sie, dass es fleischfressende Schildkröten gibt?

Они не мыслят, следовательно, не существуют.

Sie denken nicht, also sind sie nicht.

Вы знали, что существуют плотоядные черепахи?

Wussten Sie, dass es fleischfressende Schildkröten gibt?

Том верит, что единороги действительно существуют.

Tom glaubt, dass es Einhörner wirklich gibt.

Я не думаю, что боги существуют.

Ich glaube nicht, dass es Götter gibt.

- Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.
- Ад и рай существуют только в сердце человека.
- Рай и ад существуют только в человеческой душе.

Himmel und Hölle existieren nur im menschlichen Herzen.

Они уже существуют и сводятся к следующему:

Wie schon bekannt besteht der Rat aus folgendem:

Существуют ли религии, не разрешающие донорство органов?

Gibt es Religionen, die Organspenden nicht erlauben?

Правила существуют для того, чтобы их нарушать.

Regeln sind dazu da, um gebrochen zu werden.

Какие существуют различия между повестью и романом?

Welche sind die Unterschiede, die zwischen der Erzählung und dem Roman bestehen?

Мой друг не верит, что привидения существуют.

Mein Freund glaubt nicht an Geister.

Они не думают и поэтому - не существуют.

- Sie denken nicht, also existieren sie nicht.
- Sie denken nicht, also sind sie nicht.

Черепахи существуют уже более 100 миллионов лет.

Schildkröten gibt es mehr als 100 Millionen Jahre.

Рекорды существуют для того, чтобы их бить.

Rekorde gibt es, damit man sie übertrifft.

Ты веришь в то, что инопланетяне существуют?

Glaubst du, dass es Aliens gibt?

Давно существуют личные или политические вымыслы, разделяющие нас.

Lang ist die persönliche und politische Geschichte dieser Weggabelung.

Существуют рассказы о том, как дайвер лишился ног,

In einer Geschichte verlor ein Taucher seine Beine,

Ад и рай существуют только в сердце человека.

Hölle und Paradies existieren nur im Herzen des Menschen.

Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.

Hölle und Paradies existieren nur in den Herzen der Menschen.

Существуют люди, которые обладают талантом красть у других время.

Es gibt Menschen, die ein Talent dafür haben, anderen Zeit zu stehlen.

Существуют четыре стороны света: север, юг, восток и запад.

Es gibt vier Himmelsrichtungen: Norden, Süden, Osten und Westen.

Многие из видимых нами сегодня звёзд уже не существуют.

Ein großer Teil der Sterne, die wir heute sehen, existiert schon nicht mehr.

И если мы можем согласиться, что эти группы вообще существуют,

Selbst wenn wir uns einigen, dass es die Gruppen gibt,

Как мне перевести слова, которые существуют только в моём языке?

Wie kann ich Wörter übersetzen, die es nur in meiner Sprache gibt?

Неужели существуют люди, которые не знают ни слова по-английски?

Kann es denn Menschen geben, die nicht einmal ein einziges englisches Wort kennen?

Законы существуют для того, чтобы защитить людей от самих себя.

Gesetze sind dafür da, um die Menschen vor sich selbst zu schützen.

В комедии всегда есть немного трагедии. Поэтому существуют грустные клоуны.

In der Komödie ist stets ein wenig Tragisches. Darum gibt es traurige Clowns.

Однако в истории существуют примеры, когда успешно истреблялись целые народы.

Aber in der Geschichte gibt es Beispiele, wo Völkervernichtungen erfolgreich waren.

Если существуют в мире гении, то он точно один из них.

Er ist ein Genie, wenn es so etwas gibt.

К сожалению, многие проекты существуют только на бумаге и не работают.

- Leider existieren viele Projekte nur auf dem Papier und werden nicht umgesetzt.
- Leider bleiben viele Projekte bloße Absichtserklärungen, die nicht realisiert werden.

Дьявол, дворянство и иезуиты существуют лишь постольку, поскольку вы верите в них.

Der Teufel, der Adel und die Jesuiten existieren nur so lange, wie man an sie glaubt.

- Я не верю, что такие вещи существуют.
- Я не верю в такие вещи.

- Ich glaube nicht, dass solche Dinge existieren.
- Ich glaube nicht, dass es etwas Derartiges gibt.

Правила существуют для того, чтобы их соблюдать, а не для того, чтобы их нарушать.

- Regeln sind dazu da, eingehalten zu werden, nicht, um sie zu brechen.
- Regeln sind dazu da, dass man sie hält, nicht bricht.

- Существуют ли собаки, которые едят сырую рыбу?
- Бывают ли собаки, которые едят сырую рыбу?

Gibt es Hunde, die rohen Fisch essen?

- Том верит в привидения.
- Том верит в существование привидений.
- Том верит, что привидения существуют.

- Tom glaubt an Geister.
- Tom glaubt, dass es Geister gibt.
- Tom glaubt an die Existenz von Geistern.
- Tom glaubt, dass Geister existieren.

Это было в начале 1970-х годов. Однажды Вилли Брандт возразил Вилли Штофу на его высказывание, что существуют два немецких государства, так: “Вы же сами поёте в своём гимне о Германии как единой Отчизне!”

Es war am Anfang der 1970er Jahre. Willy Brandt entgegnete einmal Willi Stoph auf seine Aussage, es gebe zwei deutsche Staaten, mit: „Sie selbst singen doch in Ihrer Hymne von Deutschland, einig Vaterland!“.