Translation of "фигуры" in German

0.004 sec.

Examples of using "фигуры" in a sentence and their german translations:

Какие геометрические фигуры нами уже изучены?

- Welche geometrischen Figuren haben wir bereits untersucht?
- Welche geometrischen Figuren wurden von uns bereits untersucht?

на этих камнях есть рельефные фигуры животных

Auf diesen Steinen befinden sich Relief-Tierfiguren

- Конь - единственная фигура, которая может перешагивать через другие фигуры.
- Конь – единственная фигура, способная перепрыгивать через другие фигуры.

Der Springer ist die einzige Figur, die über andere hinwegziehen kann.

Если у фигуры три стороны, то это треугольник.

Wenn eine Figur drei Schenkel hat, ist sie ein Dreieck.

Шахматные фигуры: пешка, конь, слон, ладья, ферзь, король.

Die Schachfiguren sind Bauer, Springer, Läufer, Turm, Dame und König.

Если игрок, чья очередь играть, касается фигуры он должен её переместить, кроме случаев, когда действительное движение этой фигуры невозможно.

Wenn der Spieler, der an der Reihe ist, eine Figur berührt, muss er sie bewegen, es sei denn, eine gültige Bewegung dieser Figur ist nicht möglich.

На картинах Марии часто изображены фигуры среди густого тумана.

Marias Bilder zeigen oft Figuren inmitten eines dichten Nebels.

Шахматные фигуры: король, ферзь, слон, конь, ладья и пешка.

Die Schachfiguren sind: König, Dame, Läufer, Springer, Turm und Bauer.

Вычислите площадь фигуры, ограниченной графиком функции f и осью x на промежутке [a, b].

Berechne den Inhalt des Flächenstücks, das von dem Graphen der Funktion f und der x-Achse über dem Intervall [a, b] eingeschlossen wird.

Официально доказано, что слово на этой картинке может прочесть только человек с русским складом ума, иностранцы, знающие русский, видят только фигуры.

Es ist offiziell bewiesen, dass das Wort auf diesem Bild nur jemand mit russischer Sinnesprägung lesen kann. Russischkundige Ausländer sehen nur Symbole.

Когда игрок отнял руку от фигуры, чтобы взять другую, соперник сказал: «тронул – ходи!», заставляя его пойти той фигурой, которую он взял первой.

Als der Spieler die Schachfigur losließ, um eine andere zu nehmen, sagte sein Gegner „berührt, geführt!“ und zwang ihn so, mit der zuerst gewählten Figur zu ziehen.

Хитроумной комбинацией армия в чёрной форме взяла ферзя соперника, и тот сдался, ведь, лишившись самой ценной фигуры, продолжать сражение было бы бесполезно. Битва была проиграна.

Mit einem klugen Manöver eroberte die Armee in schwarzer Uniform die Dame des Gegners und er ergab sich, denn ohne seine wertvollste Figur wäre es nutzlos, weiter zu kämpfen. Die Schlacht war verloren.

В XV веке испанский инквизитор Педро де Арбуэс де Эпила устроил в Сарагосе «живые шахматы» из еретиков, которых убивали, когда их фигуры были «съедены». В 1867 году папа римский Пий IX причислил Арбуэса к лику святых.

Im 15. Jahrhundert veranstaltete der spanische Inquisitor Pedro de Arbués de Épila in Saragossa eine Partie „Lebendschach“, bei der Ketzer als Figuren herhalten mussten und hingerichtet wurden, wenn sie „geschlagen“ wurden. 1867 wurde Arbués vom Papst heiliggesprochen.