Translation of "выхожу" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "выхожу" in a sentence and their italian translations:

- Я выхожу.
- Выхожу.

Esco.

Выхожу.

Esco.

- Я выхожу из кинотеатра.
- Я выхожу из кино.

Esco dal cinema.

Я здесь выхожу.

- Scendo qui.
- Io scendo qui.

Я там тоже выхожу.

Anch'io scendo qui.

Иногда я выхожу погулять.

A volte esco per fare una passeggiate.

Выхожу через десять минут.

Io esco tra dieci minuti.

Я выхожу через час.

- Esco fra un'ora.
- Esco tra un'ora.
- Io esco tra un'ora.
- Io esco fra un'ora.

Не стреляйте. Я выхожу.

Non sparare. Sto uscendo.

- Я никогда не выхожу на улицу.
- Я вообще не выхожу на улицу.

- Non esco mai.
- Io non esco mai.

Я выхожу на следующей станции.

- Scendo alla prossima stazione.
- Io scendo alla prossima stazione.

- Я женюсь.
- Я выхожу замуж.

- Mi sposo.
- Mi sto sposando.

- Зимой я вообще никуда не выхожу.
- Зимой я вообще не выхожу на улицу.

Durante l'inverno non esco mai.

Я почти не выхожу из дома.

Non esco quasi mai di casa.

Я выхожу из дома в восемь утра.

Esco di casa alle otto del mattino.

Я выхожу на новую работу в понедельник.

- Il mio nuovo lavoro comincia lunedì.
- Il mio nuovo lavoro inizia lunedì.
- Il mio nuovo impiego comincia lunedì.
- Il mio nuovo impiego inizia lunedì.

Зимой я выхожу из дома в девять.

In inverno esco di casa alle nove.

- Я женюсь в октябре.
- Я выхожу замуж в октябре.
- Я в октябре женюсь.
- Я в октябре выхожу замуж.

- Mi sposo a ottobre.
- Io mi sposo a ottobre.

- Я сойду здесь.
- Я здесь выхожу.
- Мне выходить.

- Scendo qui.
- Io scendo qui.

Я выхожу из дома в половине восьмого утра.

- Esco di casa alle sette e mezza di mattina.
- Io esco di casa alle sette e mezza di mattina.

- Я нечасто выхожу.
- Я нечасто куда-то хожу.

- Non esco molto.
- Io non esco molto.

Я редко выхожу из дома после наступления темноты.

Raramente esco di casa dopo il tramonto.

Я почти никогда не выхожу после наступления темноты.

Non esco quasi mai dopo che fa buio.

В такую погоду я на улицу не выхожу.

Con questo tempo non esco di casa.

Я всегда выключаю свет, когда выхожу из комнаты.

Spengo sempre la luce quando esco da una stanza.

Каждое утро я выхожу из дома около восьми часов.

Ogni giorno esco di casa alle otto circa.

- В следующую субботу я женюсь.
- В следующую субботу я выхожу замуж.
- Я женюсь в следующую субботу.
- Я выхожу замуж в следующую субботу.

Mi sposo sabato prossimo.

- Я выхожу замуж в этом году.
- Я женюсь в этом году.
- Я в этом году женюсь.
- Я в этом году выхожу замуж.

- Mi sposo quest'anno.
- Io mi sposo quest'anno.

- Я женюсь в следующее воскресенье.
- Я выхожу замуж в следующее воскресенье.

Domenica prossima mi sposo.

- На следующей неделе я выхожу замуж.
- На следующей неделе я женюсь.

- Mi sposo la settimana prossima.
- Io mi sposo la settimana prossima.

- Я ухожу на пенсию.
- Я выхожу в отставку.
- Я ухожу в отставку.

- Sto andando in pensione.
- Io sto andando in pensione.

- Поэтому-то я и не женюсь.
- Поэтому-то я и не выхожу замуж.

Ecco perché non mi sposo.

- Я дважды в неделю выхожу на пробежку.
- Я два раза в неделю делаю пробежку.

- Corro due volte a settimana.
- Corro due volte alla settimana.
- Io corro due volte alla settimana.

- Я уже не так часто выхожу из дома.
- Я уже не так часто куда-то хожу.

- Non esco più molto.
- Io non esco più molto.

- Я теперь редко выхожу из дома.
- Я теперь редко куда-нибудь хожу.
- Я теперь редко куда-нибудь выбираюсь.

Esco raramente di questi tempi.

- Эна, бена, раба, квинтер, финтер, жаба, эна, бена, рес, квинтер, финтер, жес!
- Эне, бене, рики, таки, буль, буль, буль, караки, шмаки, эус, деус, краснодеус, бац!
- Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить!
- Эники-беники ели вареники, эники-беники клёц, вышел советский матрос.
- Шла машина тёмным лесом, за каким-то интересом, инте-инте-интерес, выходи на букву "эс"!
- Эни, бэни, рики, таки, турба-урба сентябряки, деус, деус космодеус, бац!
- Кони, кони, кони, кони, мы сидели на балконе, чай пили, ложки били, по-турецки говорили.
- Я считаю до пяти, не могу до десяти, раз-два-три-четыре-пять, выхожу тебя искать!
- Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар. Аты-баты, что купили? Аты-баты, самовар. Аты-баты, сколько стоит? Аты-баты, три рубля. Аты-баты, кто выходит? Аты-баты, это я!

- Ambarabà ciccì coccò, tre civette sul comò, che facevano l'amore colla figlia del dottore, il dottore s'ammalò, ambarabà ciccì coccò.
- Sotto il ponte di Baracca c'è Mimì che fa la cacca, la fa dura dura dura, il dottore la misura, la misura è trentatré, uno due e tre.
- Sotto la cappa del camino c’era un vecchio contadino che suonava la chitarra, bim bum sbarra.
- Anghingò, tre galline e tre cappon', per andare alla cappella c'era una ragazza bella che suonava il ventitré, uno due tre.