Translation of "ночам" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "ночам" in a sentence and their italian translations:

Они работают по ночам.

- Lavorano di notte.
- Loro lavorano di notte.

Том работает по ночам.

- Tom lavora la notte.
- Tom fa il turno di notte.

Том писается по ночам.

Tom bagna il suo letto.

Но по ночам... ...другое дело.

Ma di notte... tutto cambia.

Они по ночам не работают.

- Loro non lavorano di notte.
- Non lavorano di notte.

Большинство людей спит по ночам.

Le persone dormono per la maggior parte di notte.

Почему-то по ночам я бодрее.

- Per qualche motivo, mi sento più vitale la notte.
- Per qualche motivo, mi sento più vivo di notte.
- Non so perché mi sento più vivo di notte.

По ночам я пишу в гостиной.

- Di notte, scrivo in soggiorno.
- Di sera, scrivo in soggiorno.

Гулять в одиночку по ночам небезопасно.

- Non è sicuro passeggiare da soli la sera.
- Non è sicuro passeggiare da soli la notte.

Преподаватель изобразительного искусства рисует по ночам.

L'insegnante d'arte dipinge alla notte.

Том не привык работать по ночам.

Tom non è abituato a lavorare di notte.

Значительная часть здешней фауны активна по ночам.

Gran parte della vita qui agisce di notte.

У него была привычка читать по ночам.

Lei aveva l'abitudine di leggere di notte.

Это не даёт мне заснуть по ночам.

Questo non mi fa dormire di notte.

- Отчего не спишь по ночам?
- Чего ночью не спишь?

- Cosa ti tiene alzato la notte?
- Cosa ti tiene alzata la notte?
- Cosa la tiene alzato la notte?
- Cosa la tiene alzata la notte?
- Cosa vi tiene alzati la notte?
- Cosa vi tiene alzate la notte?

- Они работают по ночам.
- Они работают в ночную смену.

- Lavorano di notte.
- Loro lavorano di notte.

- Теперь я сплю по ночам.
- Теперь я сплю ночью.

Adesso dormo di notte.

Я старею и не хочу больше работать по ночам.

Sto diventando vecchio e non voglio lavorare più di notte.

- Они по ночам не работают.
- Ночью они не работают.
- Они ночью не работают.

- Loro non lavorano di notte.
- Non lavorano di notte.

Очень хорошо, что ты дал мне ящик: барашек будет там спать по ночам.

Quello che c'è di buono, è che la cassetta che mi hai dato le servirà da casa per la notte.