Translation of "обязан" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "обязан" in a sentence and their italian translations:

- Я обязан тебе жизнью.
- Я обязан вам жизнью.

- Ti devo la vita.
- Io ti devo la vita.
- Vi devo la vita.
- Le devo la vita.
- Io le devo la vita.
- Io vi devo la vita.

- Том обязан тебе жизнью.
- Том обязан вам жизнью.

Tom vi deve la vita.

Здравствуйте, чем обязан?

Salve, a cosa devo?

Человек обязан работать.

L'uomo deve lavorare.

- Всем этим я обязан тебе.
- Всем этим я обязан вам.

- Lo devo tutto a te.
- Lo devo tutto a voi.
- Lo devo tutto a lei.

Я ему глубоко обязан.

- Sono profondamente in debito con lui.
- Io sono profondamente in debito con lui.

Я обязан Тому жизнью.

- Devo la mia vita a Tom.
- Io devo la mia vita a Tom.

Я стольким тебе обязан.

- Ti devo così tanto.
- Vi devo così tanto.
- Le devo così tanto.

Я обязан ему жизнью.

Gli devo la mia vita.

Я обязан ей жизнью.

Le devo la mia vita.

Я всем обязан Тому.

- Devo tutto a Tom.
- Io devo tutto a Tom.

Том обязан тебе жизнью.

Tom ti deve la vita.

Ты обязан это делать?

Sei obbligato a farlo?

Я обязан тебе жизнью.

- Ti devo la vita.
- Io ti devo la vita.

- Я не обязан с тобой разговаривать.
- Я не обязан с вами разговаривать.

- Non devo parlare con te.
- Io non devo parlare con te.
- Non devo parlare con voi.
- Io non devo parlare con voi.
- Non devo parlare con lei.
- Io non devo parlare con lei.

Своим успехом я обязан ему.

- Gli devo il mio successo.
- Io gli devo il mio successo.

Он был ей многим обязан.

Lui le doveva molto.

Ты не обязан ничего говорить.

- Non devi dire niente.
- Non devi dire nulla.
- Non deve dire niente.
- Non deve dire nulla.
- Non dovete dire niente.
- Non dovete dire nulla.
- Tu non devi dire niente.
- Tu non devi dire nulla.
- Lei non deve dire nulla.
- Lei non deve dire niente.
- Voi non dovete dire niente.
- Voi non dovete dire nulla.

Своим успехом я обязан друзьям.

- Devo il mio successo ai miei amici.
- Io devo il mio successo ai miei amici.
- Devo il mio successo alle mie amiche.
- Io devo il mio successo alle mie amiche.

Ты обязан немедленно быть там.

È necessario che tu vada lì immediatamente.

Своим успехом он обязан удаче.

Deve il suo successo alla buona sorte.

Я не обязан никому отвечать.

Non devo rispondere a nessuno.

Том очень многим обязан Мэри.

Tom deve molto a Mary.

Я чувствовал, что обязан помочь.

- Mi sono sentito obbligato ad aiutare.
- Mi sono sentita obbligata ad aiutare.

Своим успехом он обязан родителям.

Lui deve il suo successo ai suoi genitori.

Клянусь, Том! Ты обязан мне поверить!

Lo giuro, Tom. Devi credermi.

Своим успехом я обязан её помощи.

Devo il mio successo al suo aiuto.

Я не обязан сносить ваши оскорбления!

Non sono tenuto a sopportare i vostri insulti!

Я обязан найти выход из создавшегося положения.

Sono obbligato a trovare il modo di uscire dalla conseguente situazione.

Я не обязан говорить тебе что-либо.

- Non devo dirti niente.
- Io non devo dirti niente.
- Non devo dirvi niente.
- Io non devo dirvi niente.
- Non devo dirle niente.
- Io non devo dirle niente.
- Non devo dirti nulla.
- Io non devo dirti nulla.
- Non devo dirvi nulla.
- Io non devo dirvi nulla.
- Non devo dirle nulla.
- Io non devo dirle nulla.

Всем лучшим в себе я обязан книгам.

Il meglio di me lo devo ai libri.

Я считаю, что я обязан это сделать.

Trovo di essere obbligato a farlo.

Ты обязан это сделать, даже если не хочешь.

Devi farlo, che tu lo voglia oppure no.

Своим успехом он во многом обязан своей жене.

- Deve molto del suo successo a sua moglie.
- Lui deve molto del suo successo a sua moglie.

Никто не обязан помогать. И никто не помогает.

Nessuno deve aiutare. E nessuno aiuta.

Тем, кто я есть, я обязан своей матери.

- Devo quello che sono a mia madre.
- Io devo quello che sono a mia madre.

Тем, кто я есть, я обязан своим родителям.

Tutto ciò che sono lo devo ai miei genitori.

- Я обязан своим успехом моему другу.
- Я обязана своим успехом моему другу.
- Своим успехом я обязан моему другу.
- Я обязан своим успехом моей подруге.
- Я обязана своим успехом моей подруге.

- Devo il mio successo al mio amico.
- Io devo il mio successo al mio amico.
- Devo il mio successo alla mia amica.
- Io devo il mio successo alla mia amica.

Тем, кто я есть сегодня, я обязан своим родителям.

Quello che sono oggi lo devo ai miei genitori.

Хотя тебе и не нравится, ты обязан это съесть.

Anche se non ti piace devi mangiarlo.

Своими знаниями французского языка я в основном обязан Тому.

Tom mi ha insegnato la maggior parte delle cose che so in francese.

- Человек должен работать.
- Человек обязан работать.
- Мужчина должен работать.

Un uomo deve lavorare.

Тем, что я есть сегодня, я обязан моему дяде.

- Devo ciò che sono oggi a mio zio.
- Devo quello che sono oggi a mio zio.

- Ты не должен мне помогать.
- Ты не обязан мне помогать.

- Non devi aiutarmi.
- Tu non devi aiutarmi.
- Non deve aiutarmi.
- Lei non deve aiutarmi.
- Non dovete aiutarmi.
- Voi non dovete aiutarmi.
- Non mi devi aiutare.
- Tu non mi devi aiutare.
- Non mi deve aiutare.
- Lei non mi deve aiutare.
- Non mi dovete aiutare.
- Voi non mi dovete aiutare.

Успехом он был обязан как своим способностям, так и трудолюбию.

Doveva il proprio successo tanto alla abilità quanto alla dedizione.

Сегодня я не хотел уходить, но я был обязан сделать это.

Stanotte non avevo intenzione di uscire, però sono stato obbligato a farlo.

Ты обязан сделать эту работу, даже если тебе это не нравится.

- Devi fare il lavoro anche se non ti piace.
- Tu devi fare il lavoro anche se non ti piace.
- Deve fare il lavoro anche se non le piace.
- Lei deve fare il lavoro anche se non le piace.
- Dovete fare il lavoro anche se non vi piace.
- Voi dovete fare il lavoro anche se non vi piace.

- Том не обязан перед Мэри извиняться.
- Тому не надо извиняться перед Мэри.

- Tom non deve scusarsi con Mary.
- Tom non si deve scusare con Mary.

- Ты обязан что-нибудь уметь.
- Должно быть что-то, что ты можешь сделать.

- Ci deve essere qualcosa che puoi fare.
- Ci deve essere qualcosa che riesci a fare.

- Тебе не нужно извиняться перед Томом.
- Ты не обязан просить у Тома прощения.
- Вы не обязаны просить у Тома прощения.
- Ты не обязан извиняться перед Томом.
- Вы не обязаны извиняться перед Томом.

- Non devi scusarti con Tom.
- Non ti devi scusare con Tom.
- Non deve scusarsi con Tom.
- Non si deve scusare con Tom.
- Non dovete scusarvi con Tom.
- Non vi dovete scusare con Tom.

- Можешь не петь.
- Можете не петь.
- Ты не обязан петь.
- Ты не обязана петь.
- Вы не обязаны петь.

- Non devi cantare.
- Non deve cantare.
- Non dovete cantare.

- Я должен поговорить с Томом.
- Я должна поговорить с Томом.
- Я обязан поговорить с Томом.
- Я обязана поговорить с Томом.

- Devo parlare con Tom.
- Io devo parlare con Tom.

- Ты не обязан отвечать.
- Ты не должен отвечать.
- Можешь не отвечать.
- Можете не отвечать.
- Ты не обязана отвечать.
- Вы не обязаны отвечать.

- Non devi rispondere.
- Non deve rispondere.
- Non dovete rispondere.

Некоторыми вещами я никогда не интересовался, но теперь для меня это больше чем удовольствие, я почти обязан знать об этом хотя бы немного.

- Non sono mai stato interessato a certe cose, ma adesso, più che un piacere, è quasi un obbligo saperne almeno qualcosa.
- Non sono mai stato interessato a certe cose, ma ora è più che un piacere, è quasi un dovere, conoscerlo almeno un po'.

- Тебе необязательно отвечать.
- Ты не обязан отвечать.
- Ты не должен отвечать.
- Можешь не отвечать.
- Можете не отвечать.
- Ты не обязана отвечать.
- Вы не обязаны отвечать.

- Non devi rispondere.
- Non deve rispondere.
- Non dovete rispondere.
- Non c'è bisogno di rispondere.

- Ты не обязан говорить со мной, если не хочешь.
- Не хочешь со мной разговаривать - не надо.
- Не хотите со мной разговаривать - не надо.
- Можешь со мной не разговаривать, если не хочешь.
- Можете со мной не разговаривать, если не хотите.

- Non devi parlare con me se non vuoi farlo.
- Non deve parlare con me se non vuole farlo.
- Non dovete parlare con me se non volete farlo.