Translation of "пирога" in Italian

0.037 sec.

Examples of using "пирога" in a sentence and their italian translations:

- Съешь немного пирога.
- Поешь немного пирога.
- Съешьте немного пирога.
- Поешьте немного пирога.

- Prendi un po' di torta.
- Prenda un po' di torta.
- Prendete un po' di torta.

- Хочешь тыквенного пирога?
- Хотите тыквенного пирога?

- Vuoi un po' di torta alla zucca?
- Vuole un po' di torta alla zucca?
- Volete un po' di torta alla zucca?

Попробуй пирога.

Provi la torta.

Немного пирога?

Un po' di torta?

- Хочешь половину этого пирога?
- Хотите половину этого пирога?

- Vuoi metà di questa torta?
- Vuole metà di questa torta?
- Volete metà di questa torta?

Было два пирога.

C'erano due torte.

Сколько пирога осталось?

- Quanta torta è rimasta?
- Quanta torta resta?
- Quanta torta rimane?

- Том получил маленький кусочек пирога.
- Тому достался небольшой кусок пирога.

Tom ha preso un piccolo pezzo di torta.

Она испекла три пирога.

- Ha cucinato al forno tre torte.
- Cucinò al forno tre torte.
- Lei ha cucinato al forno tre torte.

Мария съела четверть пирога.

Marie ha mangiato un quarto di torta.

Я хочу кусок пирога.

- Voglio un pezzo di torta.
- Io voglio un pezzo di torta.

Кто хочет кусочек пирога?

Chi vuole una fetta di torta?

Не хотите ли еще пирога?

Vuoi un altro po' di torta?

Кто-нибудь хочет ещё пирога?

Qualcuno vuole un altro po' di torta?

Все хотели по кусочку пирога.

Tutti volevano una fetta di torta.

Не хотите ли кусочек пирога?

- Vorresti un pezzo di torta?
- Vorreste un pezzo di torta?
- Vorrebbe un pezzo di torta?

Они дали Тому кусок пирога.

- Hanno dato un pezzo di torta a Tom.
- Diedero un pezzo di torta a Tom.

Том хотел поесть яблочного пирога.

Tom voleva mangiare della torta di mele.

Сперва я хочу съесть немного пирога.

- Prima voglio mangiare un po' di torta.
- Voglio mangiare un po' di torta prima.
- Io voglio mangiare un po' di torta prima.

Том съел кусок пирога, испеченного Мэри.

Tom ha mangiato un pezzo della torta che Mary ha preparato.

Нам стоит оставить немного пирога Тому.

Dovremmo lasciare un po' di torta per Tom.

"Будете ещё кусок пирога?" - "Да, пожалуйста".

"Volete un'altra fetta di torta?" - "Si, per favore".

Нет, спасибо. Я больше не хочу пирога.

No, grazie. Non voglio altra torta.

Она разделила свой кусок пирога со мной.

Lei ha spartito la sua fetta di torta con me.

Мы вынимали косточки из вишен для пирога.

- Abbiamo snocciolato delle ciliegie per la torta.
- Snocciolammo delle ciliegie per la torta.

"Хотите ещё кусочек пирога?" - "Да, с удовольствием".

"Volete un'altra fetta di torta?" - "Si, volentieri".

Сколько нужно яблок, чтобы испечь три яблочных пирога?

- Quante mele ci vogliono per fare tre torte di mele?
- Quante mele ci vogliono per preparare tre torte di mele?

- Вот твоя доля пирога.
- Вот твой кусок торта.

Ecco la tua parte della torta.

Он дал мне апельсин в обмен на кусок пирога.

- Mi ha dato un'arancia in cambio di un pezzo di torta.
- Mi diede un'arancia in cambio di un pezzo di torta.

- Я хочу съесть яблочный пирог.
- Я хочу яблочного пирога.

Voglio mangiare della torta alle mele.

- Можно мне кусочек чизкейка?
- Можно мне кусок сырного пирога?

Potrei avere un pezzo di torta al formaggio?

- Для этого пирога нужна мука, сахар и яйца.
- Чтобы испечь такой пирог, нужна мука, сахар и яйца.

Abbiamo bisogno di farina, zucchero e uova per fare questa torta.