Translation of "плохом" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "плохом" in a sentence and their italian translations:

Он сейчас в плохом настроении.

Adesso lui non è di buon umore.

Том сейчас в плохом настроении.

- Tom è di cattivo umore ora.
- Tom è di cattivo umore adesso.

Я всегда в плохом настроении.

Sono sempre di cattivo umore.

Когда речь идёт о нашем плохом поведении,

Quando si tratta del nostro cattivo comportamento,

Почему ты сегодня в таком плохом настроении?

Perché sei di così brutto umore oggi?

- Мы находимся в очень плохой форме.
- Мы находимся в очень плохом положении.
- Мы находимся в очень плохом состоянии.

Siamo davvero in cattiva forma.

Все имеют право изредка быть в плохом настроении.

Tutti hanno il diritto di essere di cattivo umore una volta ogni tanto.

Эта женщина почти всегда была в плохом настроении.

Questa donna era quasi sempre di cattivo umore.

- Она в плохом настроении.
- У неё плохое настроение.

- È di cattivo umore.
- Lei è di cattivo umore.

- Я был в плохом настроении.
- У меня было плохое настроение.

- Ero di pessimo umore.
- Io ero di pessimo umore.

- Том всегда в плохом настроении.
- У Тома всегда плохое настроение.

Tom ha sempre un cattivo umore.

- Она в плохом настроении.
- У неё плохое настроение.
- Она в дурном настроении.

- È di cattivo umore.
- Lei è di cattivo umore.

- Он в плохом настроении.
- У него плохое настроение.
- Он не в духе.

- È di cattivo umore.
- Lui è di cattivo umore.

- Том в плохом настроении.
- Том не в духе.
- У Тома плохое настроение.

Tom è di pessimo umore.

- Ты, похоже, сегодня в плохом настроении.
- У тебя, похоже, сегодня плохое настроение.

Sembri essere di cattivo umore oggi.

- Вы, похоже, сегодня в плохом настроении.
- У Вас, похоже, сегодня плохое настроение.

Sembrate essere di cattivo umore oggi.

- Том сегодня утром был в плохом настроении.
- У Тома сегодня утром было плохое настроение.

Stamattina Tom era di cattivo umore.

- Том сегодня в плохом настроении.
- У Тома сегодня плохое настроение.
- Том сегодня не в духе.

Oggi Tom è di cattivo umore.

- Эта женщина была почти всегда не в духе.
- Эта женщина почти всегда была в плохом настроении.

Questa donna era quasi sempre di cattivo umore.

- Том в плохом настроении этим утром.
- Том не в духе этим утром.
- Том сегодня утром не в духе.

- Tom è di cattivo umore questa mattina.
- Tom è di cattivo umore stamattina.

- Том был вчера в плохом настроении.
- У Тома вчера было плохое настроение.
- Том вчера был не в духе.

Tom era di cattivo umore ieri.

- Я сегодня не в духе.
- Сегодня я в плохом настроении.
- Сегодня у меня плохое настроение.
- У меня сегодня плохое настроение.

- Sono di pessimo umore oggi.
- Io sono di pessimo umore oggi.

- Не понимаю, почему у меня сегодня утром плохое настроение.
- Не понимаю, почему я сегодня утром в плохом настроении.
- Не понимаю, почему я сегодня утром не в настроении.

Non capisco perché io sia di cattivo umore questa mattina.