Translation of "приеду" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "приеду" in a sentence and their italian translations:

Я скоро приеду.

Arriverò presto.

- Я позвоню тебе, когда приеду.
- Я позвоню вам, когда приеду.
- Я Вам позвоню, когда приеду.

- Ti telefonerò quando arrivo.
- Vi telefonerò quando arrivo.
- Le telefonerò quando arrivo.

Я приеду в субботу.

Arriverò sabato.

Завтра я приеду вовремя.

Domani arriverò puntuale.

Я приеду на метро.

- Verrò in metropolitana.
- Io verrò in metropolitana.

Я приеду на машине.

- Verrò in macchina.
- Io verrò in macchina.

Я обязательно приеду снова.

Ritornerò sicuramente.

Я приеду двадцатого октября.

Arriverò il venti ottobre.

- Я приду один.
- Я приду одна.
- Я приеду одна.
- Я приеду один.

- Verrò da solo.
- Io verrò da solo.
- Verrò da sola.
- Io verrò da sola.

Я, наверное, на такси приеду.

Probabilmente verrò in taxi.

Я не приеду в Бостон.

- Non vengo a Boston.
- Non sto venendo a Boston.

- Да, я приду!
- Да, я приеду!

- Sì, sto arrivando!
- Sì, arrivo!
- Sì, sto venendo!

Я приеду в Бостон завтра вечером.

- Arriverò a Boston domani sera.
- Arriverò a Boston domani in serata.

Я напишу тебе, как только приеду туда.

- Ti scriverò appena arrivo.
- Vi scriverò appena arrivo.
- Le scriverò appena arrivo.

Я обязательно приеду к вам на Рождество.

Verrò sicuramente da voi a Natale.

- Я приеду в июле.
- Я приезжаю в июле.

- Vengo a luglio.
- Io vengo a luglio.

Я приеду в Нью-Йорк на следующей неделе.

Vado a New York la settimana prossima.

- Я приеду в субботу.
- Я приезжаю в субботу.

- Vengo sabato.
- Io vengo sabato.

- Я завтра к тебе приду.
- Я приду к тебе завтра.
- Я приду к вам завтра.
- Я приеду к тебе завтра.
- Я приеду к вам завтра.
- Я завтра к вам приду.
- Я завтра к тебе приеду.
- Я завтра к вам приеду.

Domani verrò da te.

Я позвоню тебе сразу, как только приеду в Бостон.

Ti chiamo non appena arrivo a Boston.

Я приеду в мае, двадцать пятого или двадцать шестого.

Verrò in maggio, il venticinque o il ventotto.

- Когда я буду в аэропорту?
- Когда я приеду в аэропорт?

- Quando arriverò all'aeroporto?
- Io quando arriverò all'aeroporto?

- Я обещал тебе, что буду вовремя.
- Я обещал вам, что буду вовремя.
- Я обещал тебе, что приеду вовремя.
- Я обещал вам, что приеду вовремя.

Ti promisi che sarei arrivato in orario.

- Я не приду, потому что я болен.
- Я не приду, потому что я больна.
- Я не приеду, потому что я больна.
- Я не приеду, потому что я болен.
- Я не приеду, потому что болен.
- Я не приеду, потому что больна.
- Я не приду, потому что больна.
- Я не приду, потому что болен.

- Non verrò perché sono malato.
- Non verrò perché sono malata.
- Io non verrò perché sono malato.
- Io non verrò perché sono malata.
- Io non verrò perché sono ammalato.
- Io non verrò perché sono ammalata.
- Non verrò perché sono ammalato.

Я с нетерпением жду нашей встречи, когда я в следующий раз приеду в твой город.

Non vedo l'ora di incontrarti la prossima volta che visito la tua città.

- Я позвоню тебе, как приеду в аэропорт.
- Я позвоню вам, как только доберусь до аэропорта.
- Я позвоню тебе, как только доберусь до аэропорта.

Ti chiamo appena arrivo in aeroporto.

- Я позвоню тебе сразу, как приеду в Чикаго.
- Я позвоню тебе, как только доберусь до Чикаго.
- Я позвоню вам, как только доберусь до Чикаго.

- Ti chiamerò appena arrivo a Chicago.
- Vi chiamerò appena arrivo a Chicago.
- La chiamerò appena arrivo a Chicago.