Translation of "самим" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "самим" in a sentence and their italian translations:

В общем, разбираться придётся самим,

Ma il punto è che sta a noi capirlo,

Том смеялся над самим собой.

- Tom rideva di se stesso.
- Tom rise di se stesso.

- Будь собой!
- Будь самим собой.

Sii te stesso!

- Почему бы тебе не дать нам самим решить?
- Почему бы вам не дать нам самим решить?
- Почему ты не дашь нам самим решить?
- Почему вы не дадите нам самим решить?

- Perché non fate decidere noi stessi?
- Perché non lasciarte che decidiamo noi?

- Почему бы тебе не дать им самим решить?
- Почему бы вам не дать им самим решить?
- Почему ты не дашь им самим решить?
- Почему вы не дадите им самим решить?

- Perché non li lasci decidere?
- Perché non le lasci decidere?
- Perché non li lascia decidere?
- Perché non le lascia decidere?
- Perché non li lasciate decidere?
- Perché non le lasciate decidere?
- Perché non fate decidere loro stessi?
- Perché non lasci che decidano loro?

- Будь самим собой.
- Будьте самим собой.
- Будь самой собой.
- Будьте самой собой.
- Будь собой.

- Sii te stesso.
- Sii te stessa.
- Sia se stesso.
- Sia se stessa.
- Siate voi stessi.
- Siate voi stesse.

только будьте откровенны с самим собой.

ma dovete essere onesti con voi stessi.

Им придется бороться самим за себя.

Dovranno cavarsela da soli.

Вам лучше самим на это посмотреть.

È meglio che lo guardiate voi stessi.

- Почему бы тебе не дать нам самим решить?
- Почему ты не дашь нам самим решить?

- Perché non fai decidere noi stessi?
- Perché non lasci che decidiamo noi?

- Почему бы тебе не дать им самим решить?
- Почему ты не дашь им самим решить?

- Perché non lasci che decidano loro?
- Perché non fai decidere loro stessi?

а потом предоставляя им самим возможность вдохновляться.

e lasciare che scoprano nuove ispirazioni.

Нам не надо было идти туда самим.

Non dovevamo andare lì da soli.

Почему бы вам не дать нам самим решить?

- Perché non fate decidere noi stessi?
- Perché non lasciate che decidiamo noi?

Почему бы вам не дать им самим решить?

- Perché non fate decidere loro stessi?
- Perché non lasciate decidere loro?

Почему бы тебе не дать им самим решить?

- Perché non fai decidere loro stessi?
- Perché non lasci decidere loro?

Это здание внутри создано самим звуком, как можно заметить.

L'interno di questo edificio in realtà è stato disegnato dal suono, si vede.

- Я встретил самого президента.
- Я познакомился с самим президентом.

- Ho incontrato il presidente in persona.
- Io ho incontrato il presidente in persona.
- Ho conosciuto il presidente in persona.
- Io ho conosciuto il presidente in persona.
- Incontrai il presidente in persona.
- Io incontrai il presidente in persona.
- Conobbi il presidente in persona.
- Io conobbi il presidente in persona.

Помогая другим, мы, прежде всего, оказываем помощь самим себе.

Aiutando gli altri, prima di tutto prestiamo aiuto a noi stessi.

- Просто будь собой.
- Просто будь самим собой.
- Просто будьте собой.
- Просто будьте самим собой.
- Просто будь самой собой.
- Просто будьте самой собой.

- Semplicemente sii te stesso.
- Semplicemente sii te stessa.
- Semplicemente sia se stesso.
- Semplicemente sia se stessa.

КА: Но ты разрешаешь сотрудникам самим назначать себе отпуск, и...

CA: Ma voi lasciate che i dipendenti stabiliscano da soli le loro ferie, e ...

- Дай им сделать это самим.
- Пусть они сами это сделают.

Lascia che lo facciano da soli.

Жильё — твоё пространство жизни; ухаживать за ним — значит ухаживать за самим собой.

La casa rappresenta il tuo spazio vitale, averne cura significa avere cura di se stesso.

Человек, который не умеет прощать, не способен ни любить, ни примириться как с самим собой, так и со всем миром.

L'uomo che non è in grado di perdonare non è in grado di amare e di trovare la pace con se stesso e con il mondo.