Examples of using "Отказаться" in a sentence and their japanese translations:
その学校は、制服を廃止すべきだ。
このような習慣は廃止すべきだ。
誰も彼らの招待を断ることができなかった。
因果を含めてあきらめさせた。
- 政府はこれらの法規を廃止すべきである。
- 政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
我々は計画を断念せざるをえなかった。
医者は患者にワインを控えるように命令した。
- 彼女は夢を諦めるしかなかった。
- 彼女は夢を諦めざるをえなかった。
我々は計画を断念せざるをえなかった。
あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
君は、彼の申し出を断るべきだった。
私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
私はやむを得ずその計画をやめた。
言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
われわれは計画をあきらめなければならなかった。
夢を諦めきれない。
そこで 彼らのアドバイスを 聞かないことにしました
セックスワーカーは いつどんな理由であっても
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
計画を中止するよりほかなかった。
私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。
もしこの言葉自体無くしてしまったら
今の考えを捨て去らねばなりません
悪癖を捨てるのは簡単ではない。
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。
彼はナポレオンに率直に手紙を書き、フランス人は領土を放棄しなければならないと述べた…
鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。