Translation of "беспокоит" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "беспокоит" in a sentence and their portuguese translations:

- Что тебя беспокоит?
- Что вас беспокоит?

O que está incomodando você?

- Меня беспокоит твой кашель.
- Меня беспокоит Ваш кашель.
- Твой кашель меня беспокоит.

- Sua tosse me preocupa.
- Tua tosse me preocupa.

Это меня беспокоит!

Isto me preocupa!

Это беспокоит Тома.

Isso perturba Tom.

Это меня беспокоит.

Isso me preocupa.

Вас это беспокоит?

Você tem algum problema com isso?

Что тебя беспокоит?

O que te inquieta?

- Что тебя беспокоит?
- Чем ты обеспокоен?
- Что вас беспокоит?

- O que te preocupa?
- Com o que você está preocupado?

Меня беспокоит здоровье матери.

Eu me preocupo pela saúde de minha mãe.

Это меня не беспокоит.

Isto não me concerne.

Его не беспокоит будущее.

Não lhe preocupa o futuro.

Тебя беспокоит глобальное потепление?

Você está preocupado com o aquecimento global?

Алло! Это Огава беспокоит.

Alô! Quem está falando aqui é Ogava.

Вот что меня беспокоит.

Eis o que me preocupa.

Ничто её не беспокоит.

Nada o perturba.

Твой кашель меня беспокоит.

Tua tosse me preocupa.

Тома беспокоит будущее Мэри.

Tom está preocupado com o futuro de Mary.

Тома это не беспокоит.

Tom não está preocupado com isso.

Глобальное потепление беспокоит учёных.

O aquecimento global preocupa os cientistas.

Тома что-то беспокоит.

- Algo está incomodando o Tom.
- Alguma coisa está perturbando o Tom.

Не понимаю, что тебя беспокоит.

Não entendo o que inquieta você.

Меня это всё ещё беспокоит.

O negócio ainda me incomoda.

Это меньше всего меня беспокоит.

É o que menos me preocupa.

Врачей беспокоит состояние здоровья Марии.

Os médicos estão preocupados com o estado de saúde de Maria.

Меня беспокоит его высокая температура.

Estou preocupado com a febre alta dele.

Это меня ничуть не беспокоит.

- Isso não me incomoda nem um pouquinho.
- Isso não me incomoda absolutamente.

Это-то меня и беспокоит.

Isso é o que está me preocupando.

Меня очень беспокоит мой вес.

Estou muito preocupado com meu peso.

- Ты можешь сказать мне, что тебя беспокоит?
- Вы можете сказать мне, что вас беспокоит?

- Você pode me dizer o que é que o preocupa?
- Você pode me dizer o que é que a preocupa?

- Меня это беспокоит.
- Мне это мешает.

Isso me incomoda.

Что беспокоит меня, так это его отношение.

O que me incomoda é sua atitude.

- Я беспокоюсь о здоровье Тома.
- Меня беспокоит здоровье Тома.

- Estou preocupado com a saúde de Tom.
- Estou preocupada com a saúde de Tom.

- Мэри сказала, что ей это не мешает.
- Мэри сказала, что её это не беспокоит.

Mary disse que isso não a incomodava.

- Том сказал, что ему это совсем не мешает.
- Том сказал, что его это совсем не беспокоит.

O Tom disse que não o incomodava de todo.

- Меня не беспокоит Ваше прошлое.
- Мне плевать на твоё прошлое.
- Мне безразлично твоё прошлое.
- Ваше прошлое меня не интересует.
- Мне безразлично Ваше прошлое.
- Мне нет дела до вашего прошлого.
- Мне нет дела до твоего прошлого.

- Não me importo com o seu passado.
- Não ligo para o seu passado.