Translation of "облако" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "облако" in a sentence and their portuguese translations:

Густое облако пересекает небо.

Uma nuvem carregada percorre o céu.

Машина подняла облако пыли.

O carro levantou uma nuvem de poeira.

- Мне это облако напоминает кролика.
- Мне кажется, это облако похоже на кролика.

Para mim esta nuvem parece um coelho.

но про облако Оорта еще

mas sobre a nuvem de Oort ainda

То облако имеет форму рыбы.

Aquela nuvem tem a forma de um peixe.

эти объекты образовали там облако оорта

esses objetos formaram a nuvem oort lá

Издалека остров был похож на облако.

Vista de longe, a ilha parecia uma nuvem.

Это облако по форме как рыба.

Aquela nuvem tem a forma de um peixe.

Вы видите облако в форме верблюда?

Está vendo ali aquela nuvem em forma de camelo?

и если это облако покрывает солнечную систему

e se essa nuvem cobrir o sistema solar

И мы хорошо поняли, что это за облако?

E entendemos bem, o que é essa nuvem?

Каждая проезжавшая машина оставляла после себя облако пыли.

Cada carro que passava fazia uma nuvem de poeira.

Мимо, подняв за собой облако пыли, проехала машина.

O carro passou levantando uma nuvem de poeira atrás dele.

Лодка скользила по воде, словно облако по воздуху.

O barco deslizava sobre a água, como uma nuvem através do ar.

То облако похоже на льва с поднятыми лапами.

Aquela nuvem parece um leão com as patas erguidas.

поэтому облако Оорта не является структурой, которая защищает солнечную систему

então a nuvem oort não é uma estrutura que protege o sistema solar

Туманность — это межзвёздное облако из пыли, водорода, гелия и других ионизированных газов.

Uma nebulosa é uma nuvem interestelar de poeira, hidrogênio, hélio e outros gases ionizados.

Он использовал одно и то же слово для фиолетового, чтобы описать кровь, тёмное облако, волну и радугу.

Ele utilizava a mesma palavra para roxo e para descrever sangue, uma nuvem escura, a onda, e