Translation of "правилам" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "правилам" in a sentence and their portuguese translations:

- Он не подчинялся правилам.
- Он не подчинился правилам.

Ele não respeitou as regras.

Мы подчинились правилам.

Nós obedecemos às regras.

Мы подчиняемся правилам.

Nós obedecemos às regras.

Мы должны следовать правилам.

Precisamos obedecer às regras.

Я всегда играю по правилам.

Eu sempre jogo de acordo com as regras.

Мы всегда должны следовать правилам.

Sempre temos que obedecer às regras.

И, следуя этим простым правилам,

E ao seguir essas regras simples,

Согласно исламу, согласно правилам, установленным Аллахом.

Segundo o Islã, de acordo com as regras estabelecidas por Allah.

Потому что это противоречит Божьим правилам

Porque é contra as regras de Deus

Люди не могут следовать этим правилам.

As pessoas não podem seguir essas regras.

Курение в офисе противоречит нашим правилам.

Fumar no escritório é contra as nossas regras.

- Мы должны следовать правилам.
- Мы должны соблюдать правила.

- Precisamos seguir as regras.
- Devemos seguir as regras.
- Nós devemos seguir as regras.
- Nós precisamos seguir as regras.

Все должны подчиняться правилам. Те, кто не будет этого делать, будут наказаны.

Todos devem cumprir as regras. Aqueles que não cumprirem serão punidos.

По правилам Татоэбы участникам рекомендуется добавлять предложения только на родном языке и/или переводить с языка, который они понимают, на свой родной язык. Причиной этому служит тот факт, что гораздо легче составлять естественно звучащие предложения на родном языке. Когда мы пишем не на своём родном языке, очень легко написать предложение, которое звучит странно. Убедитесь, что вы переводите предложение, только если вы точно знаете, что оно означает.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.