Translation of "твою" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "твою" in a sentence and their portuguese translations:

- Курение сокращает твою жизнь.
- Курение укорачивает твою жизнь.

Fumar encurta a sua vida.

- Я люблю твою дочь.
- Я люблю твою дочку.

Eu amo sua filha.

- Я могу одолжить твою машину?
- Можно взять твою машину?
- Можно я возьму твою машину?

- Posso pegar seu carro emprestado?
- Eu posso pegar emprestado o seu carro?
- Posso pegar emprestado o teu carro?

Он моет твою машину.

Ele está lavando o seu carro.

Том съел твою конфету.

Tom comeu o seu doce.

Я вижу твою розу.

- Vejo a tua rosa.
- Estou vendo a tua rosa.

Я вижу твою ручку.

Estou vendo a tua caneta.

Я испытаю твою храбрость.

Eu testarei sua coragem.

Как зовут твою девушку?

Qual é o nome da sua namorada?

Как зовут твою собаку?

Como é que o seu cachorro se chama?

Я встретил твою девушку.

- Eu conheci a sua namorada.
- Eu conheci a tua namorada.
- Conheci a sua namorada.
- Conheci a tua namorada.

Я ценю твою доброту.

Eu agradeço sua gentileza.

Я обожаю твою бороду.

Eu adoro a sua barba.

Как зовут твою дочь?

Qual é o nome da sua filha?

Я обожаю твою дочь.

Eu adoro a tua filha.

Как зовут твою мачеху?

Como é o nome da sua madrasta?

Я ценю твою откровенность.

- Eu aprecio sua franqueza.
- Aprecio a tua franqueza.
- Eu aprecio vossa franqueza.
- Aprecio a franqueza de vocês.
- Eu aprecio a franqueza do senhor.
- Aprecio a franqueza da senhora.
- Eu aprecio a franqueza dos senhores.
- Aprecio a franqueza das senhoras.
- Aprecio sua sinceridade.
- Eu aprecio tua sinceridade.
- Aprecio vossa sinceridade.
- Eu aprecio a sinceridade de vocês.
- Aprecio a sinceridade da senhora.
- Eu aprecio a sinceridade do senhor.
- Aprecio a sinceridade dos senhores.
- Eu aprecio a sinceridade das senhoras.

Я съел твою конфету.

Eu comi o seu doce.

- Я разбил твою пепельницу.
- Я твою пепельницу разбил.
- Я разбил вашу пепельницу.

Quebrei teu cinzeiro.

- Как зовут Вашу жену?
- Как зовут твою жену?
- Жену твою как зовут?

Qual é o nome da sua esposa?

- Я хотел бы увидеть твою мать.
- Я хотел бы встретить твою мать.

Gostaria de ver a sua mãe.

Наркотики могут разрушить твою жизнь.

As drogas podem arruinar a nossa vida.

Мы рассчитываем на твою помощь.

- Contamos com a sua ajuda.
- Contamos com a tua ajuda.

Дай мне осмотреть твою рану.

Deixe-me ver sua ferida.

В твою историю трудно поверить.

Sua história é difícil de acreditar.

Она может спасти твою жизнь.

Ela pode salvar a tua vida.

Спасибо за твою красивую открытку.

- Obrigado pelo seu belo cartão-postal.
- Obrigada pelo seu belo cartão-postal.

Полицейские показали мне твою фотографию.

A polícia me mostrou a sua foto.

Я хочу увидеть твою сестру.

- Quero ver a tua irmã.
- Quero ver a sua irmã.

Дай мне посмотреть твою видеокамеру.

Me mostre a sua câmera de vídeo.

Можно мне одолжить твою щётку?

Pode me emprestar sua escova?

Я рассчитываю на твою помощь.

Estou contando com tua ajuda.

Том рассчитывает на твою помощь.

- Tom está contando com sua ajuda.
- Tom conta com sua ajuda.

Так я встретил твою мать.

Foi assim que conheci sua mãe.

Они не поняли твою шутку.

Eles não entenderam a sua piada.

Она волнуется за твою безопасность.

- Ela está preocupada com a sua segurança.
- Ela está preocupada com a tua segurança.

Мне бы твою силу воли.

Eu queria ter a sua força de vontade.

Я встретил твою учительницу арабского.

Encontrei a tua professora de árabe.

Я встретил твою учительницу испанского.

Encontrei a tua professora de espanhol.

Я всегда буду помнить твою доброту.

Eu vou sempre me lembrar da sua gentileza.

Можно одолжить твою теннисную ракетку сегодня?

Posso pegar sua raquete de tênis emprestada hoje?

Моя камера не похожа на твою.

Minha câmera é diferente da sua.

Я хотел бы поцеловать твою грудь.

Eu gostaria de beijar teus seios.

Я бы хотел увидеть твою сестру.

Gostaria de ver sua irmã.

Я просто обожаю твою новую шляпу.

Eu simplesmente adoro o teu novo chapéu.

Твою книгу украли?! Где и когда?

O seu livro foi roubado? Onde e quando?

Я оставил твою книгу в машине.

- Deixei o seu livro no carro.
- Deixei o teu livro no carro.

Я ищу твою сестру. Где она?

Estou procurando a sua irmã. Onde está ela?

Одно слово может изменить твою жизнь.

Uma única palavra pode mudar sua vida.

Я не могу выполнить твою просьбу.

Eu não posso fazer o que me pedes.

- Я читаю твою книгу.
- Я читаю вашу книгу.
- Я читал твою книгу.
- Я читала твою книгу.
- Я читал вашу книгу.
- Я читала вашу книгу.
- Я прочёл твою книгу.
- Я прочёл Вашу книгу.

Eu li o seu livro.

- Мой друг говорит, что он любит твою сестру.
- Мой друг говорит, что любит твою сестру.

Meu amigo diz que ama tua irmã.

- Я спас твою жизнь.
- Я спасла твою жизнь.
- Я спас Вам жизнь.
- Я спас тебе жизнь.

- Salvei sua vida.
- Eu salvei tua vida.

- Я люблю твою дочь.
- Я люблю твою дочку.
- Я люблю вашу дочь.
- Я люблю Вашу дочь.

Eu amo tua filha.

Я бы хотел прийти на твою вечеринку.

Gostaria de comparecer à sua festa.

Тебя я благодарю за твою приветливую телеграмму.

Agradeço-te pelo teu amável telegrama.

Нет ничего, что подтверждало бы твою теорию.

Não existe nada que comprove a sua teoria.

«Как зовут твою жену?» — «Я не женат».

- "Como se chama a sua esposa?" "Não sou casado."
- "Qual é o nome da sua esposa?" "Eu não sou casado."
- "Qual é o nome da sua esposa?" "Não sou casado."

Открой книгу, и она откроет твою душу.

Abra um livro e ele vai abrir sua alma.

Я прочитал твою книгу. Она очень интересная.

Eu li o teu livro. É muito interessante.

Иди и иди, Бог сказал за твою любовь

Vá e vá, Deus disse por seu amor

Не позволяй работе влиять на твою личную жизнь.

Não deixe que o trabalho afete a sua vida pessoal.

Я бы хотел посмотреть на твою коллекцию марок.

Gostaria de dar uma olhada em sua coleção de selos.

- Я вижу твою ручку.
- Я вижу Вашу ручку.

- Vejo a tua caneta.
- Estou vendo a tua caneta.

- Том моет твою машину.
- Том моет вашу машину.

- Tom está lavando seu carro.
- Tom está lavando teu carro.

- Можно потрогать твою бороду?
- Можно потрогать Вашу бороду?

Posso tocar na sua barba?

- Это изменит твою жизнь.
- Это изменит вашу жизнь.

Isso vai mudar sua vida.

Я открою тебе секрет, который изменит твою жизнь.

Eu te contarei um segredo que mudará a tua vida.

Я расскажу тебе секрет, который изменит твою жизнь.

- Eu lhe contarei um segredo que mudará a sua vida.
- Eu te contarei um segredo que mudará a tua vida.

- Я ценю твою помощь.
- Я ценю вашу помощь.

Agradeço a sua ajuda.

Ты знаешь, как сильно я ценю твою подготовку.

Você sabe o quanto eu admiro a sua habilidade.

- Я бы переплыл через океан, чтобы увидеть твою улыбку снова.
- Я бы пересёк океан вплавь, чтобы снова увидеть твою улыбку.

Eu atravessaria o oceano a nado só para ver o seu sorriso outra vez.

- Я знаю твою маму.
- Я знаком с твоей мамой.

Eu conheço tua mãe.

Я верну твою книгу во вторник, если закончу её читать.

Eu vou devolver seu livro na terça se eu o tiver terminado.

- Том рассчитывает на твою помощь.
- Том рассчитывает на вашу помощь.

Tom está contando com a sua ajuda.

С ума сойти! Да не брал я твою проклятую машину!

Eu não peguei o seu maldito carro, meu deus do céu!

- Закройте книгу.
- Закрой книгу.
- Закрой свою книгу.
- Закрой твою книгу.

Feche seu livro.

- Можно взять ненадолго твою машину?
- Можно взять ненадолго вашу машину?

Pode me emprestar o carro por pouco tempo?

Я украл твою сумку, потому что у меня кончились деньги.

Eu roubei sua bolsa por que eu estava sem dinheiro.

- Я видел твою сестру позавчера.
- Я видел вашу сестру позавчера.

Eu vi a sua irmã anteontem.

- Мне жаль твою будущую жену.
- Мне жаль Вашу будущую жену.

- Tenho pena da sua futura esposa.
- Eu tenho pena da sua futura esposa.
- Eu tenho pena da tua futura esposa.
- Tenho pena da tua futura esposa.

- Она очень хорошо знает твою мать.
- Она очень хорошо знает вашу мать.
- Она очень хорошо знает твою маму.
- Она очень хорошо знает вашу маму.

Ela conhece sua mãe muito bem.

- Я прочитал твою книгу. Она оказалась очень интересной.
- Я прочёл Вашу книгу. Она была очень интересная.
- Я прочёл твою книгу. Она была очень интересная.

Eu li seu livro. Achei-o muito interessante.

- Сперва давай измерим твою температуру.
- Первым делом мы померим тебе температуру.

Primeiro tomemos a sua temperatura.

- Я хочу видеть твою мать.
- Я хочу увидеться с твоей матерью.

- Quero ver sua mãe.
- Quero ver a tua mãe.

- Дай мне руку.
- Дай мне твою руку.
- Дай мне свою руку.

- Dê-me o seu braço.
- Me dê o seu braço.

- Бен любит Вашу сестру.
- Бен любит твою сестру.
- Бен любит вашу сестру.

Ben ama a sua irmã.

- Спасибо тебе за всю твою помощь.
- Спасибо вам за всю вашу помощь.

- Obrigado por toda a sua ajuda.
- Obrigado por toda a tua ajuda.

- Сколько человек пришло на вашу свадьбу?
- Сколько человек пришло на твою свадьбу?

Quantos vieram para o seu casamento?

- Том спас тебе жизнь.
- Том спас твою жизнь.
- Том спас вам жизнь.

Tom salvou a sua vida.

- Родители одобрили твой брак?
- Родители одобрили твою женитьбу?
- Родители одобрили твоё замужество?

Seus pais consentiram o seu casamento?

- Как зовут твою дочь?
- Как зовут вашу дочь?
- Как зовут Вашу дочь?

- Como se chama sua filha?
- Como se chama a sua filha?

- Сколько человек помещается в вашу машину?
- Сколько человек помещается в твою машину?

Quantas pessoas podem caber no seu carro?

- Я никогда не забуду твою доброту.
- Я никогда не забуду вашу доброту.

Nunca esquecerei a sua gentileza.

Ты хочешь, чтобы я за тебя всю твою грязную работу делал, правда ведь?

Você quer que eu faça seu trabalho sujo, não quer?

Старайся хвалить твою невесту время от времени. Им нравятся комплименты (пусть даже неискренние).

Tente elogiar a sua namorada de vez em quando. Elas gostam de elogios (ainda que não sejam verdadeiros).