Examples of using "Библии" in a sentence and their spanish translations:
El Nuevo Testamento es la segunda parte de la Biblia.
Hay infinitas traducciones de la Biblia.
¿Los protestantes están cansados de la Biblia?
En la Biblia está escrito así.
Los traductores de la Biblia se consideraban blasfemos.
El Nuevo Testamento es la segunda parte de la Biblia.
El Viejo Testamento es la primera parte de la Biblia.
Debe jurar por la Biblia.
Éstas son todas citas de la Biblia.
Él citó un pasaje de la Biblia.
Según la Biblia, Dios creó el mundo en seis días.
Según la Biblia, Dios creó el mundo en seis días.
En voz alta, leyó el texto de la Biblia de la familia.
Según la Biblia, los Reyes Magos fueron guiados hasta Jesús por una estrella luminosa.
Según la Biblia, a Dios le tomó seis días crear el mundo.
No es porque vendo Biblias que creo en Dios.
En ninguna parte de la Biblia está escrito que Jesús no era un velocirraptor.
Tom nunca ha leído la Biblia de cabo a rabo.
El libro "El principito", de Antoine Saint-Exupéry, es la obra más traducida después de la Biblia, habiendo sido traducida a más de 260 idiomas.
El problema con los fundamentalistas que insisten en una interpretación literal de la Biblia consiste en que el significado de las palabras cambia. Un ejemplo claro es la frase: “te ahorras una rama de abedul y se pierde un muchacho”. La rama de abedul era una vara que usaban los pastores para llevar a las ovejas a donde necesitaban. Los pastores no golpeaban a las ovejas con esta rama. La traducción correcta de este dicho es: “muestra a los niños el camino o se perderán”. No significa: “golpea a tu hijo hasta que largue el cuero o se perderá”, como muchos padres fundamentalistas, al parecer, consideran.