Translation of "Нигде" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Нигде" in a sentence and their spanish translations:

- Это нигде не зафиксировано.
- Это нигде не отражено.

No consta en ningún sitio.

- Я нигде их не видел.
- Я не видел их нигде.

No los vi por ningún lado.

- Нигде не мог это найти.
- Я нигде не мог этого найти.
- Я нигде не смог его найти.
- Я нигде не смог это найти.
- Я нигде не смог её найти.

No lo podía encontrar por ninguna parte.

Документа нигде не было.

El documento no estaba en ninguna parte.

- Я нигде не могу его найти.
- Я нигде не могу это найти.

No logro encontrarle en ninguna parte.

- Ты нигде не будешь в безопасности.
- Вы нигде не будете в безопасности.

No estarás seguro en ningún sitio.

Кольца нигде не могли найти.

El anillo no aparecía en ninguna parte.

Я нигде его не найду.

No lo encontré en ningún lugar.

Мы не видели её нигде.

No la vimos a ella por ningún lado.

Мы не видели его нигде.

No lo vimos por ningún lado.

Я их нигде не вижу.

No los veo en ninguna parte.

Его нигде не было видно.

No se le veía por ningún sitio.

Мы нигде её не видели.

No la vimos a ella por ningún lado.

Я не видел их нигде.

No los vi por ningún lado.

Том не видел Мэри нигде.

Tom no vio a Mary por ningún lado.

- Мы с вами нигде раньше не встречались?
- Мы с Вами нигде раньше не встречались?
- Мы с вами раньше нигде не встречались?

¿No nos hemos visto en algún otro lugar?

Его жены нигде не было видно.

Su esposa no se veía por ninguna parte.

Я нигде не могу его найти.

No lo puedo encontrar por ninguna parte.

Я нигде не могу это найти.

- No lo puedo encontrar por ninguna parte.
- No puedo encontrarla en ninguna parte.

Мы нигде не могли найти ключ.

No podíamos encontrar la llave en ninguna parte.

Мы нигде не можем её найти.

No podemos encontrarla por ningún lado.

Ты нигде не видел мои очки?

¿Has visto mis lentes por alguna parte?

Я нигде не нахожу свои перчатки.

- No encuentro mis guantes.
- No encuentro mis guantes por ninguna parte.

Я нигде не могу её найти.

No puedo encontrarla en ninguna parte.

Я нигде не нахожу своих перчаток.

- No encuentro mis guantes.
- No encuentro mis guantes por ningún lado.

но вы об этом нигде не прочитаете.

pero nunca leen sobre eso.

подобного которому не проводилось нигде в мире.

No hay nada como eso en ningún otro lugar del mundo.

Вы не можете купить это больше нигде.

- Sólo lo puedes comprar ahí.
- No se puede comprar en ningún otro lugar.
- No se puede comprar en ningún otro lugar, solo allí.

Я нигде не могу найти свою книгу.

No puedo encontrar mi libro por ningún lado.

Том нигде не мог найти свой ключ.

Tom no pudo encontrar su llave por ningún lado.

Я никогда нигде не жил, кроме Австралии.

Nunca he vivido en ningún sitio aparte de Australia.

Мы не можем получить нигде с пустыми словами

No podemos llegar a ninguna parte con palabras vacías

Мы нигде не можем найти хорошую швейную машинку.

No podemos encontrar una buena máquina de coser en ningún lado.

Нигде на одежде не было ни следа крови.

En ninguna parte de la ropa había un rastro de sangre.

Она искала своих детей, но нигде их не нашла.

Ella buscó a sus hijos, pero no los encontró en ningún lado.

Но нигде во Вселенной ничто не является кругом или сферой.

Pero en ningún lugar del universo hay algo como círculo o esfera.

Нигде не раздаются конюшни и билеты по уходу за лошадьми.

En ninguna parte salen los establos y las entradas para el cuidado de los caballos.

Нигде в Библии не сказано, что Иисус не был велоцираптором.

En ninguna parte de la Biblia está escrito que Jesús no era un velocirraptor.

- Безопасных мест нет.
- Безопасных мест не бывает.
- Нигде не безопасно.

Ningún sitio es seguro.

Нигде в мире нет столь же прекрасного места, как Швейцарские Альпы.

Ningún lugar en el mundo es tan bello como los Alpes Suizos.

Сколько я ни искал, я так нигде и не нашёл свои потерянные часы.

Por mucho que busqué, no encontré mi reloj perdido en ninguna parte.