Translation of "Увидите" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Увидите" in a sentence and their spanish translations:

Увидите.

Ya lo veréis.

- Ты увидишь.
- Вы увидите.
- Увидишь.
- Увидите.

- Ya verás.
- Ya lo veréis.

Вот увидите.

Ya lo veréis.

Вы увидите загрузки.

Verás las cargas.

Вы увидите их ответы.

Verás sus respuestas.

и вы увидите, что популярно.

y verá lo que es popular

то увидите, как быстро и мощно

podrán ver la rapidez y la fuerza

Вы увидите красный дом вон там.

Por allá verás una casa roja.

- Приходи и увидишь.
- Приходите и увидите.

- Venid y mirad.
- Ven y mira.

- Ты увидишь разницу.
- Вы увидите разницу.

Verás la diferencia.

Загадайте желание, когда увидите падающую звезду.

Haga un pedido cuando vea una estrella fugaz.

и затем вы увидите это уведомление

y luego ves esta notificación

и вы увидите самые популярные вопросы

y vas a ver el preguntas más populares

Что вы увидите раньше искусственный интеллект

Lo que vas a ver antes inteligencia artificial

вы увидите, какие страницы получают рейтинг,

verás qué páginas están obteniendo clasificaciones,

независимо от того, какие данные вы увидите.

independientemente de la información que encuentren.

Вы увидите магазин между банком и школой.

Vas a encontrar la tienda entre un banco y una escuela.

Вы увидите все варианты, отсортировано по популярности,

Verás todas las variaciones, ordenados por popularidad,

что вы тоже не увидите удивительная производительность.

que tampoco verás increíble capacidad de entrega.

Вы увидите шлейф дыма, выходящий со стороны горы.

Verán humo saliendo de la ladera de la montaña.

и вы увидите, есть ли тенденция к повышению,

y verás si está en una tendencia ascendente,

предполагая, что больше никогда в жизни его не увидите?

incluso si nunca la vas a volver a ver?

Всякий раз, когда увидите эту фотографию, вспоминайте обо мне.

Siempre que vean esta foto, acuérdense de mí.

и вы увидите каждый человека, который разделил эту статью.

y verás cada uno persona que compartió ese artículo.

и вы увидите все люди, которые ссылаются на них

y verás todo el personas que se vinculan a ellos

Я в 12 метрах от подножия утеса. Вы увидите меня.

Estoy a 12 m, al fondo de un acantilado. Me verán.

и вы увидите, что мы также выделяем эти более мелкие частицы,

y vas a ver que también producimos estas pequeñas partículas de mayor alcance,

вы увидите, что моя задача заключалась не в том, чтобы проснуться раньше.

verán que mi desafío no era despertarme tan temprano.

вы увидите, что свет достаточно сильный, чтобы его было видно через кожу.

y verán qué tan potente es la luz que lo traspasa.

Если вы увидите его дом, то вы поймёте, что его хозяин - бедняк.

Si ves su casa, sabrás que él es pobre.

Как только вы увидите, что мы получаем все эти продажи и лидеры,

Una vez que veas oye, estamos recibiendo todas estas ventas y clientes potenciales,

- Если вы увидите подозрительного человека, пожалуйста, сообщите в полицию.
- Если Вы увидите подозрительного человека, пожалуйста, сообщите в полицию.
- Если ты увидишь подозрительного человека, пожалуйста, сообщи в полицию.

Si ves a una persona sospechosa, por favor informa a la policía.

Нажав на человечка, вы увидите, для каких мест на карте доступны 3D-панорамы

Haz click en Pegman y verás dónde puedes encontrar imágenes a pie de calle, como Street View,

- Если увидите это сообщение, напишите мне.
- Если вы видите это сообщение, напишите мне.

Si ves este mensaje, escríbeme.

- Если увидите ошибку, исправьте её, пожалуйста.
- Если ты увидишь ошибку, то, пожалуйста, исправь её.

Si ves un error, entonces corrígelo, por favor.

Посмотрите внимательней и вы увидите части, которых нет, потому что они больше не нужны вам,

Mira de cerca y observarás partes que no están ahí porque las necesites

Вы увидите, в то время вещи в Венесуэле Они собирались .. Как это сказать? .. В морском плане,

Veréis, en aquel momento las cosas en Venezuela iban.. ¿Cómo decirlo?.. En términos marineros,

Если Вы увидите пару носорогов, то ни за что не угадаете, дерутся они или предаются любви.

Si usted ve a una pareja de rinocerontes, no se puede saber si están peleando o amándose.

- А если увидишь Тома, передавай ему от меня привет.
- А если увидите Тома, передавайте ему от меня привет.

Y si ves a Tom, dile buenos días de mi parte.