Translation of "дышать" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "дышать" in a sentence and their spanish translations:

- Здесь дышать невозможно.
- Здесь дышать нечем.

Aquí no se puede respirar.

- Ты можешь дышать?
- Вы можете дышать?

- ¿Podés respirar?
- ¿Puedes respirar?

- Я не мог дышать.
- Я не могла дышать.

No podía respirar.

Здесь дышать невозможно.

Aquí no se puede respirar.

Здесь невозможно дышать.

Aquí no se puede respirar.

Хуану трудно дышать.

Juan tiene dificultad para respirar.

Мне трудно дышать.

Me dificulta respirar.

Том перестал дышать.

Tom dejó de respirar.

Ему трудно дышать.

Él tiene dificultad para respirar.

Тебе больно дышать?

- ¿Le duele cuando respira?
- ¿Te duele cuando respiras?

Ты можешь дышать?

¿Puedes respirar?

- Мне трудно дышать.
- У меня проблемы с дыханием.
- Трудно дышать.

- Me dificulta respirar.
- Me cuesta respirar.

и давайте начнём дышать.

y empezamos con la respiración.

Иногда я забываю дышать.

A veces me olvido de respirar.

Я не могу дышать.

No puedo respirar.

Я едва могу дышать.

Apenas puedo respirar.

Я не могу дышать!

¡No puedo respirar!

Ему было трудно дышать.

Le costaba respirar.

- Я не могу дышать через нос.
- Я не могу дышать носом.

No puedo respirar por la nariz.

Для здоровья полезно дышать глубоко.

Respirar profundamente es bueno para la salud.

Трудно дышать, когда высокая влажность.

Es difícil respirar cuando hay mucha humedad.

Он не мог глубоко дышать.

Él no podía respirar profundamente.

это глубоко дышать, смотреть только вверх

era respirar profundamente, mirar las nubes

было так грустно, что тяжело дышать.

Apenas podía respirar.

Я люблю дышать чистым горным воздухом.

Me gusta respirar el aire puro de la montaña.

Я не могу дышать через нос.

No puedo respirar por la nariz.

Том едва мог дышать после гонки.

Tom apenas podía respirar después de la carrera.

Мне нравится дышать чистым горным воздухом.

Me gusta respirar el aire puro de la montaña.

Воздух сегодня такой, что дышать невозможно.

El aire está hoy irrespirable.

У меня не получается дышать через нос.

No puedo respirar por la nariz.

Он так измучен, что едва может дышать.

Está tan agotado que apenas puede respirar.

Я не мог дышать из-за дыма.

Yo era incapaz de respirar por el humo.

Я раньше мечтал уметь дышать под водой.

Yo solía soñar con ser capaz de respirar bajo el agua.

Сигаретный дым наполнял комнату, не давая дышать.

El humo de los cigarrillos llenaba la habitación, haciendo el aire irrespirable.

Пока мы это делаем, мы начнём медленно дышать.

Mientras hacemos esto, respiraremos lentamente.

И тем, кто не может дышать без вентиляции легких,

Para aquellos que dependen de ventiladores para respirar

Вы должны дышать не через рот, а через нос.

No tienes que respirar por la boca, sino que por la nariz.

Иногда я думаю о своём будущем и забываю дышать.

A veces pienso en mi futuro y me olvido de respirar.

Я даже одним воздухом с ним дышать не хочу.

No quiero respirar el mismo aire que él.

Фактически он не мог дышать. И это повторялось снова и снова.

Básicamente, no podía respirar. Pasaba una y otra vez.

В номере было так много дыма, что я едва мог дышать.

Había tanto humo en la habitación que yo apenas podía respirar.

Здесь становится труднее дышать. И также факел теперь не горит так ярко.

Ya es difícil respirar. Y, además, esta antorcha ya no arde tanto.

Но это может понизить его достаточно, чтобы вы могли дышать немного легче.

Pero puede reducirlo lo suficiente, que puedes respirar un poco más fácil.

Температуры у меня нет, но у меня болит горло. Также мне трудно дышать.

No tengo fiebre, pero me duele la garganta. Tampoco puedo respirar bien.