Translation of "самим" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "самим" in a sentence and their spanish translations:

- Я говорил с самим директором.
- Я говорила с самим директором.

Hablé con el director en persona.

связь человека с самим собой —

Las conexiones con uno mismo;

Я не был самим собой.

Ese no era yo.

и бросили вызов самим себе —

y nos desafiamos a nosotros mismos:

Я познакомился с самим принцем.

Me encontré con el mismísimo príncipe.

Том смеялся над самим собой.

Tom se rio de sí mismo.

- Будь собой!
- Будь самим собой.

¡Sé tú mismo!

- Прежде всего будь честен с самим собой.
- Прежде всего, будь искренним с самим собой.

Y sobre todo, sé verdadero contigo mismo.

только будьте откровенны с самим собой.

Pero uno tiene que ser honesto contigo mismo.

Им придется бороться самим за себя.

Para que se valgan por sí mismos.

Думать - это говорить с самим собой.

Pensar es hablar con uno mismo.

- Будь самим собой.
- Будь самой собой.

¡Sé tú mismo!

Прежде всего, будь искренним с самим собой.

- Y sobre todo, sé verdadero contigo mismo.
- Sobre todo, sé sincero contigo mismo.

- Пытайся быть самим собой.
- Старайся быть собой.
- Старайтесь быть собой.
- Старайся быть самим собой.
- Старайтесь быть самим собой.
- Старайся быть самой собой.
- Старайтесь быть самой собой.

Sé tú mismo.

- Будь собой!
- Будь самим собой.
- Будь самой собой.

¡Sé tú mismo!

Это здание внутри создано самим звуком, как можно заметить.

El edificio en su interior está diseñado en realidad por el sonido, pueden ver.

С самим исследованием всё не так просто — безумная история.

Este estudio británico, en realidad, es una historia loca.

- Я встретил самого президента.
- Я познакомился с самим президентом.

Me encontré con el presidente en persona.

В наше время мужчине трудней всего быть... самим собой.

En el mundo contemporáneo, lo más difícil para un hombre es ser... él mismo.

КА: Но ты разрешаешь сотрудникам самим назначать себе отпуск, и...

CA: Y permiten que los empleados elijan su propio tiempo de vacaciones, y...

Хорошо быть самим собой. Кем ещё ты мог бы быть?

Es bueno ser tú mismo. ¿Quién más podrías ser?

- Дай им сделать это самим.
- Пусть они сами это сделают.

Que lo hagan ellos mismos.

Сегодня я наконец пришёл к согласию с самим собой, я принял себя.

Hoy, al fin me reconcilié conmigo mismo; me he aceptado a mí mismo.

Демократия попросту обозначает использование полицейских дубинок против народа, самим же народом, во благо народа.

Democracia significa simplemente el aporreo de la gente por la gente para la gente.

- Почему ты не спросишь Тома сам?
- Почему бы тебе самому у Тома не спросить?
- Почему бы тебе самой у Тома не спросить?
- Почему бы вам самим у Тома не спросить?
- Почему бы тебе самому Тома не попросить?
- Почему бы тебе самой Тома не попросить?
- Почему бы вам самим Тома не попросить?
- Почему бы Вам самому у Тома не спросить?
- Почему бы Вам самой у Тома не спросить?
- Почему ты сам у Тома не спросишь?
- Почему ты сама у Тома не спросишь?
- Почему вы сами у Тома не спросите?
- Почему Вы сами у Тома не спросите?
- Почему ты сам Тома не попросишь?
- Почему ты сама Тома не попросишь?
- Почему вы сами Тома не попросите?
- Почему Вы сами Тома не попросите?

- ¿Por qué no le preguntas a Tom tú mismo?
- ¿Por qué no le preguntas tú misma a Tom?