Translation of "слушает" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "слушает" in a sentence and their spanish translations:

Том слушает.

- Tom escucha.
- Tom está escuchando.

- Он меня не слушает.
- Она не слушает меня.
- Она меня не слушает.
- Он не слушает меня.

- Él no me escucha.
- No me escucha.
- Ella no me escucha.

- Она не слушает преподавателя.
- Она не слушает своего преподавателя.
- Она не слушает учителя.
- Она не слушает своего учителя.

Ella no escucha a su profesor.

- Никто меня не слушает.
- Меня никто не слушает.

Nadie me está escuchando.

- Он меня не слушает.
- Он не слушает меня.

No me escucha.

- Она не слушает меня.
- Она меня не слушает.

- No me escucha.
- Ella no me escucha.

Она его слушает.

- Ella le está escuchando.
- Ella le escucha.

Он слушает радио.

Él está escuchando la radio.

Что Том слушает?

¿Qué está escuchando Tom?

Том слушает музыку.

Tom está escuchando música.

Лори слушает музыку.

Laurie está escuchando música.

Никто не слушает.

Nadie escucha.

Он не слушает.

Él no escucha.

Том слушает джаз.

Tomás escucha jazz.

Милли слушает музыку.

Millie está escuchando música.

Том слушает CNN.

Tom escucha la CNN.

Никто не слушает?

- ¿Alguno escucha?
- ¿Nadie escucha?

Том слушает Мэри.

Tom escucha a Mary.

- Мой отец слушает классическую музыку.
- Мой отец слушает классику.

Mi padre escucha música clásica.

- А Васька слушает да ест.
- А Васька слушает, да ест.

Dame pan y llámame tonto.

- Том слушает радио за завтраком.
- За завтраком Том слушает радио.

Tom escucha la radio mientras desayuna.

Она его не слушает.

Ella no lo escucha.

Она слушает религиозную музыку.

Ella escucha música religiosa.

Том никого не слушает.

Tomás no escucha a nadie.

Надеюсь, она меня слушает.

Espero que ella me escuche.

Том всё ещё слушает.

Tom todavía está escuchando.

Никто меня не слушает.

Nadie me escucha.

Том никогда не слушает.

Tom nunca escucha.

Том меня не слушает.

Tomás no me escucha.

Какую музыку слушает Том?

¿Qué clase de música escucha Tom?

Что, никто не слушает?

¿Alguno escucha?

- В Советской России радио слушает радиослушателя!
- В Советской России радио слушает вас!
- В Советской России радио слушает тебя!

En la Rusia soviética, ¡la radio escucha al oyente!

- Он сделал вид, что не слушает.
- Он делал вид, что не слушает.

Él hizo como si no escuchara.

- Том слушает радио в своём офисе.
- Том слушает радио в своём кабинете.

Tom está en su oficina escuchando la radio.

Том никогда не слушает Мэри.

Tom nunca escucha a Mary.

Она вообще не слушает музыку.

Ella no escucha ni un poco de música.

Не думаю, что Том слушает.

No creo que Tom esté escuchando.

Почему Том меня не слушает?

¿Por qué Tom no me escucha?

Он не слушает своих родителей.

Él no escucha a sus padres.

Он не слушает своих учителей.

Él no escucha a sus profesores.

Она не слушает своих родителей.

Ella no escucha a sus padres.

Он меня даже не слушает.

Él ni siquiera me escucha.

Мой отец слушает классическую музыку.

Mi padre escucha música clásica.

Он не слушает своих преподавателей.

Él no escucha a sus profesores.

Том не слушает своих родителей.

Tom no escucha a sus padres.

За завтраком Том слушает радио.

Tom escucha la radio mientras desayuna.

Том слушает только панк-рок.

Tom solo escucha punk rock.

Почему меня никто не слушает?

- ¿Por qué no me atiende nadie?
- ¿Por qué no me escucha nadie?

Тот, кто впервые слушает запись своего голоса, имеет такое чувство, будто слушает другого человека.

El que escucha por primera vez su voz grabada, tiene la sensación de estar escuchando a un extraño.

Он сделал вид, что не слушает.

Él hizo como si no escuchara.

Луна не слушает, когда собака лает.

La Luna no escucha cuando el perro ladra.

Кажется, что никто ничего не слушает.

Parece que nadie está escuchando nada.

- Это Том.
- Том слушает.
- Вот Том.

Este es Tom.

Том почти никогда не слушает радио.

Tom casi nunca escucha radio.

Он всегда слушает новости по радио.

Siempre escucha las noticias por la radio.

Кажется, нас уже никто не слушает.

Parece que ya nadie nos escucha.

Мама всегда плачет, когда слушает грустные песни.

Mamá siempre llora cuando escucha canciones tristes.

Он слушает только рок-группы пятидесятых годов.

Él sólo escucha bandas de rock de los años cincuenta.

Он никогда не слушает, что говорит его отец.

Él nunca presta atención a lo que su padre dice.

Мой старший брат никогда не слушает наших советов.

Mi hermano mayor nunca escucha nuestros consejos.

Он часто садится рядом со мной и слушает музыку.

Él se sienta a menudo junto a mí y escucha música.

Нет смысла с ним разговаривать, он никогда не слушает.

No sirve de nada hablar con él, nunca escucha.

Он никогда не слушает того, что я пытаюсь сказать.

Nunca escucha lo que intento decirle.

но никто не слушает его, то разве это настоящая коммуникация?

y nadie lo escucha, ¿se considera esto realmente comunicación?

- Он не следует ничьим советам.
- Он не слушает ничьих советов.

Él no hace caso a ningún consejo.

У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор.

Él tiene la costumbre de asentir con la cabeza cuando escucha una conversación.

Я пытаюсь объяснить ему снова и снова, но он не слушает.

Intento explicárselo una y otra vez, pero él no escucha.

- А Васька слушает да ест.
- Дай мне хлеба и можешь назвать меня глупым.
- А Васька слушает, да ест.
- Хоть горшком назови, только в печь не сажай.

Dame pan y llámame tonto.

И он слушает стихотворение и говорит: «То, что он хотел сказать, было…»

Y escucha el poema y dice: "Lo que iba a decir era ..."

С опущенной головой она слушает свою мать и не осмеливается сказать ни единого слова.

Cabizbajo escuchó a su madre, sin atreverse a decir palabra alguna.